Как сказать по английски подать иск в суд

Обновлено: 25.04.2024

She was therefore able to buy and sell property, even to conduct a suit in the Court of Chancery if she wished.

Из-за многочисленных нарушений на выборах партия «Яблоко» не признала их результатов и подала иск в суд.

Due to a lot of electoral frauds Yabloko did not acknowledge the results of elections and appealed to court.

He asked whether action had been taken against the television channel that had broadcast the message calling on Kazakhs to beat up Russians.

The discussion groups on good practices regarding access to justice with respect to GMOs noted the following

Initially the entire project was sequestered by the Albanian authorities until other investors took legal action.

Процедуры и средства правовой защиты для физических и юридических лиц, подающих иски в суды Европейского союза

Адвокаты сторон попытались встретиться и решить этот вопрос, однако через некоторое время истец подал иск в суд Манитобы

The parties' lawyers attempted to meet and resolve the issue, but after a period of time, the plaintiff brought an action before the Manitoba's court

In an action before the British Columbia court, the plaintiff sought to obtain payment of a sum due by the defendants.

According to the statement, the Bloc of Yulia Tymoshenko files mass lawsuits with courts of the region about violations during the presidential election run-off.

In May 2010 the NLA announced action in the High Court and on 26 November the High Court ruled in favour of the NLA.

In the summer he filed a petition to the California courts objecting to his sons working in motion pictures.

In an action before the British Columbia court, the plaintiff sought to obtain payment of a sum due by the defendants

The Federal Council (the upper chamber) and the Federal Parliament also intended to file applications with the Court.

If the administration does not follow the opinion of CADA, the member of the public can file a lawsuit;

По этому поводу с голландскими властями ведется работа по дипломатическим каналам, создан наблюдательный комитет, поданы иски в суды.

Diplomatic action was being taken with the Dutch authorities in that regard, a monitoring committee had been established, and appeals had been filed with the courts.

Круз и ещё порядка 200 знаменитостей, которые ранее высмеивались в «Южном Парке», подают иск в суд против городка.

Cruise then recruits 200 other celebrities who have been ridiculed by the town of South Park to bring a class action lawsuit against the town.

В таких случаях работник имеет право подать иск в суд против работодателя в течение 180 дней со дня истечения срока уведомления.

In these cases, the employee has the right to bring a lawsuit against the employer in the court within 180 days from the day of notice deadline expiry.

Если установлено, что размер вознаграждения работников установлен с нарушением вышеуказанных принципов, то эти работники правомочны подать иск в суд по трудовым делам.

Wage earners, whose remuneration has been determined to be in violation of the above principles, are entitled to lodge a claim with a labour court.

Согласно Гражданскому кодексу, автор как лицо, правомочное претендовать на компенсацию по смыслу законодательства о реституции, имел право подать иск в суд.

According to the Civil Code, the author, as an eligible person within the meaning of restitution legislation, had the right to raise his claim in a court.

Женщины, прошедшие незаконную процедуру стерилизации, могут подать иск в суд и потребовать компенсацию вреда, в том числе и морального, причиненного нарушением их личных прав.

The women whose sterilization procedures were not consistent with law can bring action in court and claim compensation for damage, including for non-pecuniary damage caused by the infringement of their personal rights.

Каждый человек имеет право подать иск в суд или какой-либо другой компетентный орган, наделенный судебной властью, который должен вынести по нему свое решение или приговор.

Everyone has the right to bring a justiciable matter to, and to obtain a decision or judgment by, a court of law or any other competent body with judicial power.

В соответствии с этими положениями Омбудсмен по вопросам равноправия имеет право подать иск в суд от имени физического лица.

Under these provisions the Equality Ombudsman has the right to take legal action in a court of law on behalf of an individual.

В обоих случаях заявитель в случае отклонения апелляции имела бы возможность в соответствии со статьей 1018 f) (1) подать иск в суд.

In both cases, the complainant would have the possibility of filing a claim before the court, under Section 1018 f (1), in the event of a refusal on appeal.

Комитет пришел к выводу, что данный вопрос надлежит решать датским судам, и рекомендовал предоставить заявителю бесплатную юридическую помощь, с тем чтобы он мог подать иск в суд.

It concluded that this issue was for the Danish tribunals to determine and recommended that free legal aid be granted for the case to be brought before a court.

В прошлом году суд над Красными кхмерами, который ООН помог организовать Камбодже, начался, и я решил, что мне следует подать иск в суд о гибели моего отца.

Last year, the Khmer Rouge Tribunal, which the U.N. is helping Cambodia take on, started, and I decided that as a matter of record I should file a Civil Complaint with the Tribunal about my father's passing away.

В случае несоблюдения данного указа, каждая группа, объединенная общими интересами и представленная в составе экспертной группы, имеет право подать иск в суд по трудовым спорам или в гражданский суд, чтобы соответствующая судебная инстанция смогла вынести решение о нарушении положения о равном обращении.

If there is no compliance with this order, every interest group represented on the respective panel may file an action with the responsible labour or civil court so that the court can establish that a violation of the equal treatment requirement occurred.

Оратор просит предоставить разъяснения относительно существующих для женщин возможностей подать иск в суд по поводу взыскания алиментов в размере, превышающем сумму приданого, возвращаемого им в случае развода, если этой суммы недостаточно для поддержания их уровня жизни.

She sought clarification as to the recourse available to women to request maintenance in excess of the amount of the dowry restituted to them in case of divorce, should that amount be insufficient to maintain their living standards.

Если заявитель не удовлетворен решением, вынесенным в соответствии с законом об общих административных процедурах или отсутствием оного, то он может подать иск в суд компетентной юрисдикции в соответствии с действующими законами (статья 7.3).

If the claimant is not satisfied with the decision or lack of decision made under the law on general administrative procedures, that person may bring a claim before the court of competent jurisdiction under the applicable law (art. 7.3).

Местом рассмотрения всех споров, возникающих в связи с контрактом, является г. Кройцлинген, Швейцария. Мы также имеем право подать иск в суд по месту нахождения Клиента.

The place of Jurisdiction for all disputes arising from or in connection with the contract shall be Kreuzlingen, Switzerland. We shall also be entitled to file a claim at the court of the Customer's place of residence.

Грейс Фрайер, одна из работниц фабрики, решилась подать иск в суд, но только после двух лет поисков ей удалось найти адвоката, который был готов противостоять в суде Radium Corporation.

Plant worker Grace Fryer decided to sue, but it took two years for her to find a lawyer willing to take on U.S. Radium.

В результате пострадавшие, чьи права были нарушены, имеют возможность подать иск в суд любой инстанции или категории, которые определяются характером нарушенного права и положениями закона, регулирующего порядок реализации этого права.

Victims whose rights have been violated are consequently able to bring legal proceedings before courts of all levels and types, which are determined on the basis of the right that has been violated and the law governing that right.

Также, в связи с заявлением/ жалобой, Вы вправе подать иск в суд Латвийской Республики или в суд, указанный в заключенном с Банком документе о сделке (в связанном с ним документе), в отношении которого возник спор, или в третейский суд.

Regarding an application/ complaint, you may file a claim to a general jurisdiction court of the Republic of Latvia, or the court specified in the transaction document (a related document), which is the subject of a dispute, or a court of arbitration.

Перевод занимает больше времени, чем обычно. Подождите или нажмите сюда, чтобы открыть перевод в новом окне.

Перевод голосом и более длинные тексты

Каждое физическое или юридическое лицо может подать в суд иск лично или через своего представителя, полномочия которого удостоверены (установлены) соответствующим образом (статья 69.1 ГПК АР).

Any natural or legal person may bring an action in court personally or through a representative whose powers are certified (established), as appropriate (article 69.1 of the Code of Civil Procedure).

В этих государствах физические лица могут подать в суд иск, только если они обладают полной правоспособностью (из-за чего этого не могут сделать те, кто страдает определенными формами инвалидности) и это дело непосредственно их затрагивает.

In those States, individuals cannot bring a claim to court unless they have full legal capacity (which often excludes those with certain disabilities) and are directly concerned in the matter.

Центры являются единственными учреждениями, которые имеют полномочия обращаться в иммиграционные службы с запросами о выдаче документов и разрешений на временное пребывание или об их продлении; они также могут подать в суд иск от имени потерпевших.

These centres have sole authority for requesting residence papers or permits or their extension from immigration services and they may institute legal proceedings on behalf of victims.

Следует отметить, что согласно статье 25 Конституции всегда можно подать в суд иск против государства о возмещении ущерба.

It should be noted that under 25 of the Constitution, bringing a claim for damages in the court against the state is always possible

В том случае, если автор считает, что в результате продления срока лечения ему был нанесен вред, он по-прежнему может подать в суд иск с требованием выплаты ему компенсации государством.

If the author feels that he has been harmed by the prolonged delay in the treatment, he can still file a claim with the court for compensation against the State.

В соответствии с законодательством Грузии любой представитель общественности может подать в суд иск, если его права были нарушены, если он понес убытки или если его право было ограничено решением или действиями государственного учреждения.

According to the legislation of Georgia, any member of the public can appeal to the court if his/her right has been violated and if he/she suffered damage or his/her right has been restricted by the decision or activity of an administrative agency.

В Соединенном Королевстве в тех случаях, когда государственный орган не обеспечивает соблюдение закона, любой гражданин может подать в суд иск на этот государственный орган или возбуждать судебное преследование в большинстве случаев, когда, согласно утверждениям, было совершено правонарушение.

∙ In the United Kingdom, when a public authority fails to enforce a law, a citizen may challenge the public authority in the courts or prosecute in most cases where it is alleged that a crime has been committed.

В некоторых странах экологические организации и стороны, имеющие законный интерес, могут просить министерство окружающей среды подать в суд иск о компенсации экологического ущерба.

In some countries, environmental organizations and parties with a legal interest may request the ministry of environment to bring a matter before a court in connection with compensation for environmental damage.

Автор могла бы подать в суды иск, основанный на несоблюдении Закона о борьбе против этнической дискриминации, при этом ничто не свидетельствует о том, что ее жалоба не была бы надлежащим образом рассмотрена в соответствии с применимыми процедурами.

It would have been possible for the author to file an action based on non-observance of the Act on Ethnic Discrimination before the courts, and there is nothing to indicate that her complaint would not have been examined properly and thoroughly, in accordance with applicable procedures.

(b) They can lodge the claim for compensation to the competent court against the physical or legal person;

Кроме того, государство-участник отмечает, что после прекращения процессуальных действий автор мог подать в суды Хорватии иск о компенсации, как-то предусмотрено в пункте 5 статьи 9 Пакта.

Moreover, the State party notes that since the procedure has been terminated the author may take an action for compensation before the Croatian courts, in accordance with article 9, paragraph 5, of the Covenant.

Во время судебного разбирательства родственники мужа продали дом, и она была вынуждена подать в суд новый иск для аннулирования сделки о продаже жилья.

During the court proceedings, her in-laws sold the house, and she had to bring another case to the court to have the sale of the house annulled.

В таких случаях работник имеет право подать иск в суд против работодателя в течение 180 дней со дня истечения срока уведомления.

In these cases, the employee has the right to bring a lawsuit against the employer in the court within 180 days from the day of notice deadline expiry.

Иностранное государство может непосредственно подать в суд Республики Корея гражданский иск с требованием перевести такие средства в страну происхождения.

The foreign State may directly file a civil suit in court in the Republic of Korea to transfer such funds to the country of origin.

"В случае дискриминации согласно статье 5 настоящего Закона лицо, ищущее работу, или работник могут подать в компетентный суд иск на предмет компенсации против работодателя в соответствии с законом."

"In case of discrimination in terms of Article 5 of the present Law an individual seeking employment or an employee can file a complaint for compensation against the employer with the competent court in pursuance of the law."

Автор могла подать в суд гражданский иск о предоставлении компенсации независимо от уголовного преследования за правонарушение; оправдательный вердикт автоматически не исключает вынесение судебного решения в отношении обвиняемого в гражданском аспекте дела, если оправдательный вердикт основан на разумных сомнениях.

The author could have pursued a civil case for compensation, independently of the criminal prosecution of the offence; an acquittal does not automatically preclude a judgment against the accused in the civil aspect of the case where acquittal is based on reasonable doubts.

Она не может подать иск за его измену, потому что по законам штата мы не можем рассматривать его вину.

Джош, Южный правовой центр помощи беднякам хочет, чтобы ты подал иск против Ку-клус-клана. в размере 100 миллионов долларов.

Ее бывший муж-козел подал иск на лишение ее родительских прав, сказал, что Джина не может быть матерью, потому что она — наркоманка.

Her asshole ex-husband was suing for permanent custody, Uh, said that Gina wasn't fit to be a mom 'cause she was a-a druggie,

Ты подал иск на своего соседа из-за границы собственности, проходящей по забору, который обычно стоял здесь, но ты передвинул его сюда.

You sued your neighbor over your property line, divided by this fence, which used to be here and you moved here.

Они подали иск на адвокатов, которые подали групповой иск против их искусственных коленей, для того чтобы напугать их.

They sued the lawyers bringing class actions against their artificial knees in order to scare them off.

подать иск — filed a lawsuit

Это должно быть недавнее омоложение, потому что, готовься! . Шелли подала иск против доктора Даймонд, прямо перед смертью.

Well, that must be a recent development, because--get this-— Shelley filed a lawsuit against Dr. Diamond before she died.

Но вы обратились к Гамильтону Скейлзу и подали иск, чтобы восстановить пенсию и возместить ущерб здоровью.

Чапман подал иск, обвиняющий Бригэма в нападении и повреждении имущества, потому что тот разбил его камеру.

ERIC: Chapman filed a lawsuit accusing Brigham of assault and property damage for smashing his camera.

Вы можете, но раз он уже подал иск в суд, его адвокат скорее всего подаст в суд на вас обеих, и вам выпишут судебный приказ о временном запрете на работу над альбомом.

You could, but since he's already filed a lawsuit, his attorney would likely then serve you both with temporary restraining orders, prohibiting work on the album.

Реджина спала с её мужем, украла обручальное кольцо её бабушки, подала иск против неё, затем послала ей альбом, тыкнув им ей в нос.

Regina slept with her husband, stole her grandmother's wedding ring, Filed a lawsuit against her, then sent her a scrapbook rubbing her nose in it.

Он сговорился с Гарольдом Гандерсоном подать иск против вашего собственного клиента, чтобы вы могли подкупом заставить свидетелей не давать показания.

What the hell are you talking about? He conspired with Harold Gunderson to file a lawsuit against your own client so you could bribe witnesses not to testify.

Мистер Росс, прошлый юрист, с которым я разговаривал, сказал, что есть какой-то устав, в котором говорится, что у меня есть только 2 недели, чтобы подать иск.

Mr. Ross, the last lawyer I talked to said there was some kind of a statute that says I only have another two weeks to file a lawsuit.

When we leave here, which will be in about 30 seconds, I'm filing a lawsuit against you, NYPD, and the city.

Я представляю семью Джеффа Пайата, мы подали иск против радиостанции. в связи со смертью Джеффа Пайата.

I represent the family of Jeff Pyatt, and we have filed a lawsuit against the. radio station, relating to the death of Jeff Pyatt.

— Это действительно было не так, я думаю, но когда они подали иск, причиной которому была ненависть к моей манере одеваться, . то нетрудно было догадаться, что при этом они смотрели на меня не слишком дружелюбно.

— It wasn't really, I guess. But when they filed that lawsuit saying they hate the way I dress and look I had to assume they weren't looking at me to become friends.

подать иск — filed

Паула О'Нил, бывшая сотрудница Drybeck, подала иск о незаконном расторжении контракта, который загадочным образом исчез.

Paula O'Neil, the former Drybeck employee that Stan mentioned, she filed a wrongful termination suit that mysteriously went away.

Мы подали иск Стивена Эйвери спустя год после анализа ДНК, который показал, что он не совершал это преступление.

We filed Steven Avery's lawsuit about a year after the DNA had come through, indicating that he had not committed the crime.

— "Адвокат обвинивший Куэнтрела Бишопа в избиении жертвы Пола Ауфьеро, вчера подал иск на 77 миллионов

Знаете, в своем расследовании в деле Френка Дарнела, я нашел, он подал иск против медицинской компании по поводу протокола генной терапии, который они вели.

You know, that research I did on Frank Darnell, he filed a case against a medical company over a gene therapy protocol they ran.

Вы не оставили нам другого выбора, ваша честь, как подать иск о вашей замене в этом судебном процессе.

Вероятно, решает, как объявить об кадровых перестановках и сколько заплатить Дантане, чтобы не подал иск утром.

Presumably trying to decide how to announce the personnel changes and how much money to pay Dantana to not file in the morning.

подать иск — file suit

Слушай, у нас безусловно есть проблемы, над которыми надо поработать, но если ты уйдешь сейчас и подашь иск в суд.

Если экспертизы не будет в течении 6 месяцев, я предлагаю мистеру Ламбурту подать иск согласно правовой процедуре.

Можно подать иск, но на это уйдут месяцы, и никаких гарантий, что в итоге суд не поддержит право родителей исповедовать свою религию.

You could file a suit, but that could take months, and even then, there's no guarantee the court wouldn't support the parents' right to practice their religion.

Более 500 родственников погибших во время теракта, проигнорированные администрацией Буша, подали иски против королевской семьи Саудовской Аравии.

Ignored by the Bush administration more than 500 relatives of 9/11 victims filed suit against Saudi royals and others.

Он подал иск против Принстон Плейнсборо и доктора Роберта Чейза за хирургическую операцию, осуществлённую без его согласия.

Мы только что подали иск, оспаривая национализацию Венесуэлой компании "Латинская звезда" до того, до как Всемирный Банк выполнит оценку стоимости для компании.

We just filed a suit contesting the Venezuelan nationalizing of Latin Star until the World Bank's ICSID assesses a value for the company.

Господин сенатор, некий юрист по имени Питер Герстен из Аризоны подал иск, обвиняя правительство в сокрытии информации об НЛО.

Senator, an attorney named Peter Gersten has filed suit in Arizona, alleging that there's a cover-up regarding UFOs and there has been for dozens of years.

Команда высокооплачиваемых адвокатов Бурмана уже подали иск о незаконном преследовании со стороны полиции и ОУР, наш отдел назван отдельно.

Boorman's high-priced legal team has already filed a suit for wrongful prosecution, citing Metro and the IIB for police harassment, naming this unit specifically.

He already filed the suit, but he got busy with another case, and he thought you'd be good to take it over.

подать иск — lawsuit

Состояние Маттиса приближалось к миллиарду когда одна из организаций Зеленых подала иск в окружной суд города Лафайетт с требованием прекратить все работы.

Mattiece is that close to at least a billion dollars when Green Fund an obscure environmental outfit trots down to the U.S. District court in Lafayette and files a lawsuit to stop the entire operation.

Знаешь, что нам пришлось подать иск, чтобы заставить Лансер заплатить за выход на Национальные в этом году?

Пару месяцев назад он подал иск против региональной энергетической компании под названием "Миллман Оил"

Так когда они казнят Джареда Банковски и он будет кричать от боли, а вскрытие тела покажет что компоненты не отвечают стандартам ФДА, и против компании Томпсон Фармацивтикалс подадут иск, тогда вы сможете сказать суду, что было в составе?

So when they execute Jared Bankowski and he screams out in pain and we autopsy the body and find out the compound did not meet FDA requirements and bring a lawsuit against Thompson Pharmaceuticals, will you be able to tell the courts then what it is?

В английский подать иск в суд означает: file a claim in court (мы нашли 1 переводов). Есть не менее 1 245 примеров предложений с подать иск в суд . Среди прочего: В Чикаго уже давно бы подали иски в суд. ↔ If this was Chicago we'd all be sued by now. .

подать иск в суд

переводы подать иск в суд

file a claim in court

Примеры

She was therefore able to buy and sell property, even to conduct a suit in the Court of Chancery if she wished.

Из-за многочисленных нарушений на выборах партия «Яблоко» не признала их результатов и подала иск в суд.

Due to a lot of electoral frauds Yabloko did not acknowledge the results of elections and appealed to court.

He asked whether action had been taken against the television channel that had broadcast the message calling on Kazakhs to beat up Russians.

The discussion groups on good practices regarding access to justice with respect to GMOs noted the following

Initially the entire project was sequestered by the Albanian authorities until other investors took legal action.

Процедуры и средства правовой защиты для физических и юридических лиц, подающих иски в суды Европейского союза

Адвокаты сторон попытались встретиться и решить этот вопрос, однако через некоторое время истец подал иск в суд Манитобы

The parties' lawyers attempted to meet and resolve the issue, but after a period of time, the plaintiff brought an action before the Manitoba's court

In an action before the British Columbia court, the plaintiff sought to obtain payment of a sum due by the defendants.

According to the statement, the Bloc of Yulia Tymoshenko files mass lawsuits with courts of the region about violations during the presidential election run-off.

In May 2010 the NLA announced action in the High Court and on 26 November the High Court ruled in favour of the NLA.

In the summer he filed a petition to the California courts objecting to his sons working in motion pictures.

In an action before the British Columbia court, the plaintiff sought to obtain payment of a sum due by the defendants

The Federal Council (the upper chamber) and the Federal Parliament also intended to file applications with the Court.

If the administration does not follow the opinion of CADA, the member of the public can file a lawsuit;

По этому поводу с голландскими властями ведется работа по дипломатическим каналам, создан наблюдательный комитет, поданы иски в суды.

Diplomatic action was being taken with the Dutch authorities in that regard, a monitoring committee had been established, and appeals had been filed with the courts.

Круз и ещё порядка 200 знаменитостей, которые ранее высмеивались в «Южном Парке», подают иск в суд против городка.

Cruise then recruits 200 other celebrities who have been ridiculed by the town of South Park to bring a class action lawsuit against the town.

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: