Принцип языка конституционного суда

Обновлено: 03.05.2024

Говорить о гарантиях процесса можно только после предоставления нормальных условий для естественной коммуникации. Соответствующие положения ГПК (9 ст.), УПК (18 ст.), АПК (ст. 12), ФЗ «О военных судах» (6 ст.).

ФЗ «О языках народов РФ»

Статья 18. Язык судопроизводства и делопроизводства в судах и делопроизводства в правоохранительных органах

1. Судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде Российской Федерации, Верховном Суде Российской Федерации, Высшем Арбитражном Суде Российской Федерации, других федеральных арбитражных судах, военных судах, а также делопроизводство в правоохранительных органах Российской Федерации ведется на государственном языке Российской Федерации. Судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции могут вестись также на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд.

2. Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации, а также делопроизводство в правоохранительных органах субъектов Российской Федерации ведется на государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд или правоохранительный орган.

3. Лица, участвующие в деле и не владеющие языком, на котором ведутся судопроизводство и делопроизводство в судах, а также делопроизводство в правоохранительных органах, вправе выступать и давать объяснения на родном языке или на любом свободно избранном ими языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

ФЗ «Закон о государственном языке»

Статья 3. Сферы использования государственного языка Российской Федерации

1. Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию:

4) в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации;

5.9 Принцип уважения чести и достоинства личности.

Данный принцип является общеправовым, однако дополнительно закреплён в ст. 9 УПК.

Данная статья устанавливает запрет на осуществление действий и принятия решений, унижающих честь участника судопроизводства, а также обращение, унижающее его человеческое достоинство либо создающее опасность для его жизни и здоровья. Никто не может подвергаться насилию, пыткам, другому жестокому или унижающему человеческое достоинство обращению.

Понятие «пытки» дано в Конвенции ООН «Против пыток и унижающих достоинство видов обращения и наказания». В первую очередь, речь идёт о процессуальных мерах.

5.10 Принцип неприкосновенности личности.

1. Никто не может быть задержан по подозрению в совершении преступления или заключен под стражу при отсутствии на то законных оснований.

2. До судебного решения лицо не может быть подвергнуто задержанию на срок более 48 часов (Конституция РФ).

3. Всякий незаконно задержанный должен быть немедленно освобождён.

5.11 Принцип охраны прав и свобод человека в уголовном процессе.

Суд, следователь, дознаватель обязаны разъяснять подозреваемому, обвиняемому, потерпевшему и иным участникам уголовного судопроизводства их права, обязанности и ответственность и обеспечивать возможность осуществления этих прав. При наличии данных о том, что потерпевшему, свидетелю, иным участникам уголовного судопроизводства, а также их близким родственникам угрожают убийством, применением насилия, либо иными опасными противоправными деяниями суд (прокурор, следователь, дознаватель), принимают в отношении этих лиц меры безопасности, которые предусмотрены УПК РФ, а также ФЗ № 119 от 20 августа 2004 года «О государственной защите потерпевших, свидетелей и иных участников уголовного судопроизводтсва». Если лицо, обладающее свидетельским иммунитетом (Никто не обязан свидетельствовать против себя самого, своего супруга и близких родственников, круг которых определяется федеральным законом. Ст. 51 Конституции РФ), согласилось давать показания, ему должно быть разъяснено, что в последствии эти доказательства могут быть использованы в качестве доказательств по уголовному делу. Вред, причиненный лицу, в результате нарушения его прав и свобод в ходе осуществления уголовного преследования возмещается государством в порядке и по основаниям, установленным законом.

5.12 Принцип обеспечения обвиняемому и подозреваемому права на защиту.

Подозреваемому (обвиняемому) обеспечивается право на защиту, которое он может осуществлять лично либо с помощью защитника. Им должна быть разъяснена и обеспечена возможность защищаться всеми незапрещенными УПК РФ способами и средствами. В случаях, предусмотренных УПК, обеспечивается обязательное участие защитника: 1. по делам, рассматриваемым судом присяжных; 2. обвиняемый (подозреваемый) – несовершеннолетний 3. лицо, страдающее психическими или физическими недостатками, которые препятствуют осуществлять ему защиту в полном объёме. Есть и другие случаи - защитник по назначению (ст. 52 УПК) (обеспечивается за счёт средств государства – федерального бюджета).

Производство в Конституционном Суде Российской Федерации ведется на русском языке.

Участникам процесса, не владеющим русским языком, обеспечивается право давать объяснения на другом языке и пользоваться услугами переводчика.

Вопрос 427. Виды и юридическая сила решений Конституционного Суда РФ. Разъяснение решения Конституционного Суда РФ. Определения Конституционного Суда РФ с "позитивным" содержанием.

Вопрос 427. Виды и юридическая сила решений Конституционного Суда РФ. Разъяснение решения Конституционного Суда РФ. Определения Конституционного Суда РФ с "позитивным" содержанием. Итоговые решения КС по существу вопросов:1) о разрешении дела о соответствии Конституции

Статья 379. Язык производства о правонарушении и право на переводчика

Статья 379. Язык производства о правонарушении и право на переводчика (1) Производство о правонарушении ведется на государственном языке. (2) Лицо, не понимающее государственный язык или не говорящее на нем, имеет право знакомиться со всеми актами и материалами дела, а

Статья 20. Организационные формы конституционного судопроизводства

Статья 20. Организационные формы конституционного судопроизводства (в ред. Федерального конституционного закона от 03.11.2010 № 7-ФКЗ)Конституционный Суд Российской Федерации рассматривает и разрешает дела в заседаниях Конституционного Суда Российской Федерации с

Глава IV. ПРИНЦИПЫ КОНСТИТУЦИОННОГО СУДОПРОИЗВОДСТВА

Глава IV. ПРИНЦИПЫ КОНСТИТУЦИОННОГО СУДОПРОИЗВОДСТВА Статья 29. Независимость Судьи Конституционного Суда Российской Федерации независимы и руководствуются при осуществлении своих полномочий только Конституцией Российской Федерации и настоящим Федеральным

Статья 12. Язык судопроизводства

Статья 12. Язык судопроизводства 1. Судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке – государственном языке Российской Федерации.2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим русским языком, арбитражный суд разъясняет и обеспечивает право знакомиться с

1.1. Понятие гражданского процесса (судопроизводства). Цель, задачи, виды и стадии гражданского судопроизводства

1.1. Понятие гражданского процесса (судопроизводства). Цель, задачи, виды и стадии гражданского судопроизводства Дореволюционные процессуалисты определяли гражданский процесс «как форму судебного осуществления норм материального гражданского права с целью защиты

Статья 9. Язык гражданского судопроизводства

Статья 9. Язык гражданского судопроизводства 1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке – государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится

Статья 18. Язык уголовного судопроизводства

Статья 18. Язык уголовного судопроизводства 1. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде Российской Федерации, военных судах производство по уголовным делам ведется

СТАТЬЯ 9. Язык гражданского судопроизводства

СТАТЬЯ 9. Язык гражданского судопроизводства 1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится

Статья 18. Язык уголовного судопроизводства

Статья 18. Язык уголовного судопроизводства 1. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде Российской Федерации, военных судах производство по уголовным делам ведется

Статья 12. Язык судопроизводства

Статья 12. Язык судопроизводства 1. Соблюдение правил о языке судопроизводства имеет существенное значение для реализации процессуальных прав лиц, участвующих в деле, всестороннего и полного исследования доказательств и установления обстоятельств дела в условиях

Статья 14. Язык образования

Статья 14. Язык образования 1. В Российской Федерации гарантируется получение образования на государственном языке Российской Федерации, а также выбор языка обучения и воспитания в пределах возможностей, предоставляемых системой образования.2. В образовательных

СТАТЬЯ 6. Язык (языки) обучения

СТАТЬЯ 6. Язык (языки) обучения 1. Общие вопросы языковой политики в области образования регулируются Законом РСФСР «О языках народов РСФСР».2. Граждане Российской Федерации имеют право на получение основного общего образования на родном языке, а также на выбор языка

СТАТЬЯ 18. Язык уголовного судопроизводства

СТАТЬЯ 18. Язык уголовного судопроизводства 1. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде Российской Федерации, военных судах производство по уголовным делам ведется

Статья 12. Язык судопроизводства

Статья 12. Язык судопроизводства 1. Судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке – государственном языке Российской Федерации.2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим русским языком, арбитражный суд разъясняет и обеспечивает право знакомиться с

Согласно Конституции РФ (ст. 26), каждый гражданин Российской Федерации имеет право пользоваться родным языком. Русский язык признается государственным языком на всей территории Российской Федерации, а республики вправе устанавливать свой государственный язык (ст. 68). Исходя из этих конституционных положений, закон «О судебной системе РФ» закрепил, что судопроизводство в Конституционном Суде РФ, Верховном Суде РФ, в арбитражных и военных судах ведется на русском языке. Судопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции может вестись также на государственном языке республики, на территории которой находится суд. В судах субъектов Российской Федерации судопроизводство ведется на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится суд.

Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, предоставляется право делать заявления, заявлять ходатайства, давать показания, выступать в суде на родном или другом избранном ими языке. Суд, рассматривающий дело, в этих случаях обязан не только разъяснить им это право, но и обеспечить участие переводчика. Все судебные документы вручаются лицам, участвующим в деле, переведенными на их родной язык или на другой язык, которым они владеют. УПК РСФСР также предусматривает, что в делах о преступлениях лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, обязательно участие защитника.

Ведение процесса на государственном языке республики, на территории которой находится суд, рассматривающий дело, является необходимым условием обеспечения гласности судопроизводства, поскольку присутствующие имеют возможность воспринимать и оценивать происходящее в судебном заседании, обеспечивает воспитательное и предупредительное воздействие правосудия на граждан.

Необеспечение подсудимому, не владеющему языком, на котором ведется судопроизводство, права пользоваться услугами переводчика признано Пленумом Верховного Суда РФ существенным нарушением уголовно-процессуального закона, влекущим отмену приговора.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

32. Право осужденных на получение информации, пользование родным языком и на свободный выбор языка общения, свободу совести и вероисповедания

32. Право осужденных на получение информации, пользование родным языком и на свободный выбор языка общения, свободу совести и вероисповедания Право на получение информации относится к конституционному и обязывает администрацию предоставлять информацию о требованиях

Статья 96.10. Фонд национального благосостояния

Статья 96.10. Фонд национального благосостояния 1. Фонд национального благосостояния представляет собой часть средств федерального бюджета, подлежащих обособленному учету и управлению в целях обеспечения софинансирования добровольных пенсионных накоплений граждан

§ 3. Принцип справедливості (індивідуалізації) відповідальності та принцип економії кримінальної репресії

§ 3. Принцип справедливості (індивідуалізації) відповідальності та принцип економії кримінальної репресії Цей принцип означає, що покарання, яке застосовує суд до особи злочинця, має бути у межах закону, конкретним та індивідуальним з урахуванням тяжкості вчиненого

Статья 46. Обязанности по информированию Национального банка Украины

Статья 46. Обязанности по информированию Национального банка Украины Правление (совет директоров) банка обязано в течение трех рабочих дней информировать Национальный банк Украины об:1) освобождении руководителя (руководителей) банка и о кандидатуре на назначение на эту

Раздел VI ОБЖАЛОВАНИЕ РЕШЕНИЙ НАЦИОНАЛЬНОГО БАНКА УКРАИНЫ

Раздел VI ОБЖАЛОВАНИЕ РЕШЕНИЙ НАЦИОНАЛЬНОГО БАНКА УКРАИНЫ Статья 99. Обжалование решений Национального банка Украины Банк или другие лица, на которые распространяются полномочия Национального банка Украины, имеют право обжаловать в суде в установленном

Статья 99. Обжалование решений Национального банка Украины

Статья 99. Обжалование решений Национального банка Украины Банк или другие лица, на которые распространяются полномочия Национального банка Украины, имеют право обжаловать в суде в установленном законодательством порядке решения, действия или бездействие

Статья 55.22. Совет Национального объединения саморегулируемых организаций

Статья 55.22. Совет Национального объединения саморегулируемых организаций 1. Совет Национального объединения саморегулируемых организаций является коллегиальным исполнительным органом Национального объединения саморегулируемых организаций.2. Совет Национального

1.1. Понятие гражданского процесса (судопроизводства). Цель, задачи, виды и стадии гражданского судопроизводства

1.1. Понятие гражданского процесса (судопроизводства). Цель, задачи, виды и стадии гражданского судопроизводства Дореволюционные процессуалисты определяли гражданский процесс «как форму судебного осуществления норм материального гражданского права с целью защиты

22. Принцип гласности судопроизводства

22. Принцип гласности судопроизводства Принцип гласности судопроизводства закреплен в ч. 1 ст. 123 Конституции РФ, где установлено, что разбирательство во всех судах открытое. Открытое разбирательство означает, что при слушании уголовных, гражданских и арбитражных дел

Тема 5. Взаимодействие норм международного и национального права

Тема 5. Взаимодействие норм международного и национального права Международное и внутригосударственное право принадлежат к разным системам права и международный договор в силу суверенитета государства не может непосредственно создавать права и обязанности для

Как совмещается правило о соблюдении врачебной тайны и принцип открытости и гласности судопроизводства?

Как совмещается правило о соблюдении врачебной тайны и принцип открытости и гласности судопроизводства? Открытость и гласность судопроизводства, своевременное, квалифицированное, объективное информирование общества о деятельности судов общей юрисдикции

Некоторые особенности «национального» поиска в сети Интернет

Некоторые особенности «национального» поиска в сети Интернет Лучше всего сразу определиться с тем сегментом интернет-ресурсов, который наиболее полно совпадает с вашими информационными потребностями, и ежедневно работать преимущественно с ним. Естественно, этот

Определение языка арбитражного разбирательства

Определение языка арбитражного разбирательства По общему правилу, стороны вправе установить, на каком языке (языках[83]) будет проводиться арбитражное разбирательство между ними. Выбор сторонами определенного языка арбитражного разбирательства подразумевает также, что

Дипломатия национального освобождения

Дипломатия национального освобождения Наша родина – Америка, наши враги – испанцы, наша цель – независимость и свобода. Симон

Этот принцип именуется в юридической литературе по-разному: «принцип государственного языка», «принцип национального языка судопроизводства», «принцип доступности языка общения суда с участниками процесса», «принцип языка гражданского судопроизводства». Сначала рассмотрим суть принципа и его правовое закрепление, а затем вернемся к вопросу о том, какое из его названий более корректно.

В соответствии с Конституцией РФ, государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык.

В соответствии со ст. 18 Закона РФ от 25 октября 1991 г. № 1807-I «О языках народов РФ»:

• судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде РФ, Верховном Суде РФ, Высшем Арбитражном Суде РФ, других федеральных арбитражных судах, военных судах, а также делопроизводство в правоохранительных органах РФ ведется на государственном языке РФ. Судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции могут вестись также на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд;

• судопроизводство и делопроизводство у мировых судей и в других судах субъектов РФ, а также делопроизводство в правоохранительных органах субъектов РФ ведется на государственном языке РФ или на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд или правоохранительный орган;

• лица, участвующие в деле и не владеющие языком, на котором ведутся судопроизводство и делопроизводство в судах, а также делопроизводство в правоохранительных органах, вправе выступать и давать объяснения на родном языке или на любом свободно избранном ими языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Из текста приведенной выше статьи следует, что в некоторых случаях в гражданском судопроизводстве имеется альтернатива относительно того, какой язык следует использовать: государственный (русский) либо национальный язык. Часть 2 ст. 18 Закона РФ от 25 октября 1991 г. № 1807-I «О языках народов РФ» позволяет вести судебное делопроизводство на государственном языке республики при производстве у мирового судьи.

Таким образом, в гражданском процессе разрешается либо дополнительно использовать национальный язык, либо заменять им общегосударственный язык, которым является русский.

Согласно п. 4 ч. 1 ст. 3 Федерального закона от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке РФ», государственный язык РФ подлежит обязательному использованию в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов РФ.

Согласно ч. 2 той же статьи, в случаях использования в сферах, указанных в ч. 1 настоящей статьи, наряду с государственным языком РФ государственного языка республики, находящейся в составе РФ, других языков народов РФ или иностранного языка тексты на русском языке и на государственном языке республики, находящейся в составе РФ, других языках народов РФ или иностранном языке, если иное не установлено законодательством РФ, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе РФ, других языках народов РФ или иностранном языке, если иное не установлено законодательством РФ, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.

По рассматриваемому вопросу правовые предписания Закона РФ от 25 октября 1991 г. № 1807-I «О языках народов РФ» и Федерального закона от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке РФ» противоположны: первый закон дозволяет использовать в гражданском процессе у мирового судьи республики национальный язык вместо русского, а второй закон – вместе с русским. Юридическая сила этих двух законов одинакова, так как это нормативные правовые акты одного уровня, поэтому применяться должны положения закона, принятого позднее, а именно Федерального закона от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке РФ». Однако этот вопрос регламентируется нормативным правовым актом более высокого уровня: ФКЗ от 31 декабря 1996 г. № 1-ФКЗ «О судебной системе РФ», согласно ст. 10 которого:

• судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде РФ, Верховном Суде РФ, арбитражных судах, военных судах ведутся на русском языке – государственном языке РФ. Судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции могут вестись также на государственном языке республики, на территории которой находится суд;

• судопроизводство и делопроизводство у мировых судей и в других судах субъектов РФ ведутся на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится суд;

• участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Таким образом, в дополнение к русскому в гражданском судопроизводстве может использоваться любой из национальных языков, замена русского языка в гражданском процессе другим национальным допускается в производстве по гражданским делам у мирового судьи, являющегося судом общей юрисдикции того субъекта Федерации, на территории которого в качестве второго государственного закреплен один из национальных языков.

При этом необходимо принимать во внимание, что, согласно ч. 2 ст. 68 Конституции РФ, право на установление своих государственных языков предоставлено не всем субъектам Федерации, а только республикам. Республиками в РФ, согласно п. 1 ч. 1 ст. 65 Основного Закона, являются: Адыгея, Алтай, Башкортостан, Бурятия, Дагестан, Ингушетия, Кабардино-Балкарская Республика, Калмыкия, Карачаево-Черкесская Республика, Карелия, Коми, Марий Эл, Мордовия, Саха (Якутия), Северная Осетия – Алания, Татарстан, Тыва, Удмуртская Республика, Хакасия, Чеченская Республика, Чувашия. Поэтому для того, чтобы национальный язык использовался в гражданском судопроизводстве вместо русского, должны быть соблюдены следующие условия:

• Гражданское дело рассматривается мировым судьей.

• Субъект Федерации, на территории которого располагается соответствующий судебный участок, является республикой.

• В Основном законе республики закреплен в качестве государственного один или несколько национальных языков.

В гражданском судопроизводстве у мирового судьи может быть использован только национальный язык из числа закрепленных в Основном законе республики в составе РФ, а не любой из национальных языков, используемых населением судебного участка.

В военных судах использование национальных языков не допускается ни наряду, ни вместо русского языка.

Возвращаясь к наименованию рассматриваемого принципа гражданского судопроизводства, можно утверждать, что наиболее верным является формулировка: «принцип государственного языка судопроизводства». Попытка переименовать этот принцип в «принцип национального языка судопроизводства» несколько искажает его смысл, так как не содержит указания на то, что подавляющее большинство гражданских дел рассматривается именно на государственном языке – русском. Более того, даже использование в установленных законом случаях других языков народов России возможно только в том случае, если эти языки являются государственными – республик в составе РФ, которые признаются, согласно ч. 2 ст. 5 Конституции РФ, государствами. Следовательно, в гражданском судопроизводстве возможно использование только государственных языков – общероссийского, которым является русский, либо государственного языка республики, входящей в состав России. Поэтому следует признать верной позиции тех авторов, которые ведут речь о принципе государственного языка судопроизводства.

В соответствии с Конституцией РФ государственным на всей территории России является русский язык. Республики вправе устанавливать свои государственные языки (ст. 68). Признавая равноправие всех наций и народностей, населяющих Россию, с учетом ее политико-территориального устройства, Конституция установила право каждого на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения (п. 2 ст. 26).

С позиций этих основных конституционных требований решается и вопрос о языке судопроизводства и делопроизводства в судах. Закон РСФСР от 25 октября 1991 г. «О языке народов РСФСР», в редакции от 24 июля 1998 г., установил, что судопроизводство и делопроизводство в судах ведется на государственном языке Российской Федерации или государственном языке республики, на территории которой находится суд (ст. 18).

Федеральный конституционный закон «О судебной системе Российской Федерации» конкретизировал эту норму следующим образом (ст. 10):

  • судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде РФ, Верховном Суде РФ, Высшем Арбитражном Суде РФ, других арбитражных и всех военных судах ведется на русском языке;
  • судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции – на русском или на государственном языке республики, на территории которой находится суд;
  • в конституционных, уставных судах субъектов РФ и у мировых судей – на государственном языке республики или на русском языке.

Все стадии производства (предварительное расследование и рассмотрение дела в суде) должны вестись с соблюдением конституционного права каждого пользоваться родным языком. Это право не предусматривает каких-либо исключений и не должно зависеть от усмотрения следователя или судьи. Все судьи обязаны знать язык, на котором ведется судопроизводство в регионе их юрисдикции. Это требование в равной мере относится как к профессиональным судьям, так и к присяжным, народным и арбитражным заседателям, которые освобождаются от участия в заседании, если они не владеют языком данного судебного процесса.

Участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать в суде, давать показания, заявлять ходатайства на родном языке, а также пользоваться услугами переводчика.

Переводчик обязан переводить показания и заявления других участников процесса, документы, с которыми должны знакомиться лица, не владеющие языком судопроизводства. Услуги переводчика подсудимому предоставляются бесплатно. Необеспечение права подсудимого пользоваться переводчиком – существенное нарушение уголовно-процессуального закона, влекущее отмену приговора. Переводчик несет ответственность за ненадлежащее исполнение возложенных на него обязанностей. За заведомо неправильный перевод в суде установлена уголовная ответственность (ст. 307 УК рФ), уголовная ответственность предусмотрена также за подкуп или принуждение переводчика к осуществлению неправильного перевода (ст. 309 УК РФ).

Универсальность конституционного принципа государственного национального языка судопроизводства в том, что без права каждого свободно пользоваться родным языком в конечном итоге невозможно было бы реализовать многие важнейшие принципы правосудия.

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: