Принцип языка уголовного судопроизводства в уголовном процессе рк

Обновлено: 25.04.2024

Принципы в уголовном процессе, как и в любом другом праве играют очень важную фундаментальную роль. Содержание принципов определяет то, каким будет сам процесс, какими правами и обязанностями будут наделены участники процесса, какие гарантии им предусмотрены.

Назначение принципов заключается в том, чтобы обеспечить стабильность уголовного процесса, законность и обоснованность принимаемых в уголовном процессе решений. Круг положений, относимых к принципам, есть не что иное, как система основополагающих правовых положений (выступающих в качестве элементов системы), которые находятся в тесном взаимодействии.

Конституция провозглашает равенство сторон перед законом и судом, а ст.23 УПК предусматривает, что стороны пользуются в судебном разбирательстве равными правами по представлению доказательств , исследованию доказательств и заявлению ходатайств.

Принцип состязательности закреплен в ст.23 Уголовно- процессуального кодекса Республики Казахстан и звучит, как «осуществление судопроизводства на основе состязательности и равноправия сторон».

Таким образом, процессуальное равноправие означает, что всё, что вправе делать обвинитель для доказывания обвинения, то вправе делать защита для его опровержения.

Принцип состязательности определяет такое построение процесса, при котором функции обвинения (уголовного преследования) и защиты разграничены между собой и отделены от судебной власти. Выполняются эти функции сторонами при равных процессуальных правах по отстаиванию своих интересов, где суд, сохраняя объективность и беспристрастность, создает необходимые условия для исполнения ими их процессуальных обязанностей. Как надо понимать, данный принцип закладывает основу процесса, типы (формы) судопроизводства и метод регулирования процессуальных отношений и в целом создает правовой режим уголовного судопроизводства.

Состязательность — это такое построение судебного разбирательства, в котором обвинение отделено от суда, решающего дело, и в котором обвинение и защита осуществляются сторонами, наделенными равными правами для отстаивания своих утверждений и оспаривания утверждений противной стороны, причем обвиняемый (подсудимый) является стороной, пользующейся правом на защиту; суду же принадлежит руководство процессом, активное исследование обстоятельств дела и решение самого дела.

Таким образом, принцип состязательности - это фундаментальное основное универсальное нормативно-руководящее начало, в соответствии с которым деятельность, в рамках судопроизводства, облечена в форму спора. Стороны при этом обладают диаметральными интересами, а значит и разной мотивацией, имеют соответствующие права и обязанности для их отстаивания, а суд, оставаясь независимым и беспристрастным, осуществляет общее руководство процессом с целью разрешения спора по существу и вынесения справедливого и законного решения по делу на основе доказанной объективной истины.

На формы реализации принципа состязательности оказывает воздействие закрепленные в законе цели и задачи; его место в общей системе принципов; стадии и их содержание; полномочия субъектов уголовного судопроизводства. Каждый из указанных нами элементов влияет на реализацию другого, образуя определенные качества системы правосудия.

Нормативное постановление Верховного суда Республики Казахстан от 22 декабря 2016 года № 13.

В целях формирования единообразной судебной практики и правильного применения законодательства о языке судопроизводства пленарное заседание Верховного Суда Республики Казахстан

1. В соответствии со статьей 7 Конституции Республики Казахстан (далее – Конституция) в Республике Казахстан государственным является казахский язык. В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык. Государство заботится о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана.

Согласно статье 3 Закона Республики Казахстан от 11 июля 1997 года № 151-І "О языках в Республике Казахстан" законодательство о языках в Республике Казахстан основывается на Конституции, состоит из данного закона, иных нормативных правовых актов, касающихся употребления и развития языков.

2. Применение принципа языка судопроизводства является правовой гарантией обеспечения защиты прав и свобод лиц, участвующих в судебном процессе.

Сноска. Пункт 2 с изменениями, внесенными нормативным постановлением Верховного Суда РК от 11.12.2020 № 6 (вводится в действие со дня первого официального опубликования).

3. В соответствии с требованиями статьи 14 Гражданского процессуального кодекса Республики Казахстан (далее – ГПК) язык судопроизводства устанавливается определением суда в зависимости от языка, на котором подано в суд исковое заявление (заявление).

В стадии подготовки дела к судебному разбирательству суд должен выяснить, в достаточной ли степени истец (заявитель) владеет языком, на котором подано исковое заявление, понимает ли суть и содержание судопроизводства. В случае поступления соответствующего письменного ходатайства от истца (заявителя) суд выносит мотивированное определение об изменении языка судопроизводства. Учитывая принцип равноправия сторон, суд обязан выяснить мнение по этому вопросу и у ответчика.

4. Статья 30 Уголовно-процессуального кодекса Республики Казахстан (далее – УПК) предусматривает, что уголовное судопроизводство ведется на казахском языке, наравне с казахским официально в судопроизводстве употребляется русский язык, а при необходимости и другие языки.

Во время досудебного расследования орган (должностное лицо), ведущий уголовный процесс, должен разъяснить подозреваемому (обвиняемому) его права и обязанности относительно языка судопроизводства, в том числе право на обращение за помощью защитника.

Сноска. Пункт 4 с изменениями, внесенными нормативным постановлением Верховного Суда РК от 11.12.2020 № 6 (вводится в действие со дня первого официального опубликования).

5. В соответствии с требованиями статьи 738 Кодекса Республики Казахстан об административных правонарушениях (далее – КоАП) производство по делам об административных правонарушениях ведется на государственном языке, а при необходимости в производстве наравне с государственным употребляются русский либо другие языки.

Судья, органы (должностные лица), уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях, должны разъяснять лицам, привлеченным к административной ответственности, их права и обязанности относительно языка судопроизводства и обеспечить в установленном законом порядке защиту их интересов.

6. В соответствии с законодательством участвующим в деле лицам, не владеющим или в недостаточной степени владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, выступать в суде на родном или другом языке, которым они владеют.

7. Органы, ведущие процесс, должны обеспечить лицам, участвующим в судопроизводстве, их право на бесплатный перевод необходимых им в силу закона материалов дела, изложенных на другом языке, на языки, которыми эти лица владеют или понимают, и на бесплатное пользование услугами переводчика.

В соответствии с требованиями части первой статьи 81 УПК, части второй статьи 39 ГПК и части первой статьи 758 КоАП в качестве переводчика привлекается незаинтересованное лицо, которое не находится в служебной зависимости от органов и лиц, участвующих в деле, квалификация которого достаточна для перевода и разъяснения обстоятельств, имеющих значение для дела.

Затраты, связанные с производством на языке, которым владеют участники процесса, и участием в связи с этим переводчика, не могут быть препятствием для реализации прав лицами, участвующими в деле, на пользование тем или другим языком, которым они владеют.

7-1. В соответствии с частью пятой статьи 30 УПК в обязательном порядке должен быть обеспечен письменный перевод документов, подлежащих вручению участникам процесса.

К документам, которые в соответствии с УПК должны быть вручены на досудебной стадии подозреваемому, обвиняемому, относятся: копия постановления суда о санкционировании содержания под стражей в качестве меры пресечения (часть десятая статьи 148 УПК); копия постановления о признании лица подозреваемым (часть вторая статьи 202 УПК); копия протокола обыска или выемки (часть четвертая статьи 256 УПК); копия постановления о прекращении досудебного расследования (статья 288 УПК); обвинительный акт (статья 304 УПК) и другие процессуальные документы, вручение которых прямо предусмотрено УПК.

Подсудимому, осужденному, оправданному должны быть вручены: постановление о прекращении уголовного дела (статья 327 УПК); копия постановления судьи об изменении подсудимому меры пресечения или изменении списка лиц, подлежащих вызову в суд, новая формулировка обвинения, если прокурором в суде изменено обвинение (статья 329 УПК); копия приговора (статья 404 УПК); копия апелляционной (частной) жалобы и протеста (часть вторая статьи 420 УПК) и др.

В целях соблюдения режима секретности оригинал и перевод документов, в которых содержатся сведения, составляющие государственные секреты или иную охраняемую законом тайну, вручаются участникам уголовного процесса только для ознакомления. Снятие копии запрещено. По окончании ознакомления оригинал и перевод таких документов хранятся в материалах дела в отдельном закрытом конверте (пакете) с учетом требований законодательства о государственных секретах Республики Казахстан.

Сноска. Нормативное постановление дополнено пунктом 7-1 в соответствии с нормативным постановлением Верховного Суда РК от 11.12.2020 № 6 (вводится в действие со дня первого официального опубликования).

8. После завершения подготовки к судебному разбирательству по гражданским делам стороны, предоставившие документы и иные материалы не на языке судопроизводства, обеспечивают их перевод самостоятельно.

В соответствии с требованиями части второй статьи 475 ГПК документы, составленные на иностранном языке, во время предоставления их в суды Республики Казахстан должны сопровождаться не только надлежащим образом заверенным переводом на язык судопроизводства, но и по требованию сторон, участвующих в судопроизводстве, переводом на их родной язык или другой язык, которым они владеют.

9. Если свидетель, имеющий право на защиту, подозреваемый, обвиняемый, подсудимый, осужденный, оправданный и лицо, в отношении которого ведется дело об административном правонарушении, не владеет или недостаточно владеет языком судопроизводства, то в судебном процессе обязательно участие адвоката. Незнание избранным им адвокатом языка судопроизводства не может являться препятствием для его участия в процессе.

9-1. Совмещение судьей, прокурором, следователем, дознавателем функций переводчика является существенным нарушением закона о языке судопроизводства и недопустимо. Не должно иметь место привлечение в качестве переводчика лиц, привлекаемых за совершение ими административного, уголовного правонарушения к ответственности, а также отбывающих наказание.

Сноска. Нормативное постановление дополнено пунктом 9-1 в соответствии с нормативным постановлением Верховного Суда РК от 11.12.2020 № 6 (вводится в действие со дня первого официального опубликования).

10. При отборе кандидатов в присяжные заседатели для участия в судебном разбирательстве председательствующий вправе задать вопрос о степени владения кандидатом в присяжные заседатели языком, на котором ведется судопроизводство.

Лица, не владеющие языком, на котором ведется судопроизводство, без обсуждения с участниками процесса освобождаются председательствующим от исполнения обязанностей присяжных заседателей.

11. Принятые по делу процессуальные документы составляются на языке судопроизводства.

При составлении процессуальных документов необходимо обратить внимание на требования, предъявляемые к их содержанию и языку судопроизводства в части соблюдения лингвистических (языковых) правил.

В случаях, предусмотренных процессуальным законодательством, предоставление копий заверенных документов с переводом для лиц, не владеющих языком судопроизводства, является обязанностью органов, осуществляющих производство по делу.

11-1. Суд по ходатайству участников процесса или по собственной инициативе вправе вынести постановление об изменении языка судопроизводства и продолжить рассмотрение дела на государственном (казахском) языке.

Сноска. Нормативное постановление дополнено пунктом 11-1 в соответствии с нормативным постановлением Верховного Суда РК от 11.12.2020 № 6 (вводится в действие со дня первого официального опубликования).

12. Участники процесса при обжаловании (опротестовании) совершенных по делу процессуальных действий, а также вынесенных по делу судебных актов обязаны соблюдать требование об установленном языке судопроизводства.

В случае несоблюдения этого требования поданные жалобы (ходатайства, протесты) подлежат возврату для приведения в соответствие с нормами процессуального законодательства.

13. Несоблюдение требований законодательства о языке судопроизводства является существенным нарушением процессуального закона и влечет отмену вынесенных судебных актов.

В случае установления нарушения языка судопроизводства на стадии разрешения вопроса о принятии дела к производству суда, суд в соответствии с требованиями статьи 323 УПК возвращает дело прокурору для устранения нарушений.

Сноска. Пункт 13 с изменением, внесенным нормативным постановлением Верховного Суда РК от 11.12.2020 № 6 (вводится в действие со дня первого официального опубликования).

14. В процессуальных актах при написании названий кодексов, законов, иных нормативных правовых актов, наименований государственных органов, других организаций и учреждений должны соблюдаться установленные правила их написания.

Необходимо учесть, что термины, наименования (юридических лиц, организаций, населенных пунктов и т. п.), данные на других языках, должны указываться в соответствии с правилами транслитерации.

Фамилии, имена, отчества участников процесса должны отражаться в актах в точном соответствии с документами, удостоверяющими их личность.

В соответствии с требованиями статьи 6 Закона Республики Казахстан от 29 января 2013 года № 73-V "О документах, удостоверяющих личность" к документам, удостоверяющим личность, вместе с паспортом и удостоверением личности гражданина Республики Казахстан относятся их дипломатический, заграничный, служебный паспорта, вид на жительство иностранца в Республике Казахстан, удостоверения лица без гражданства, моряка, беженца, свидетельства на возвращение, о рождении.

Сноска. Пункт 14 с изменением, внесенным нормативным постановлением Верховного Суда РК от 11.12.2020 № 6 (вводится в действие со дня первого официального опубликования).

15. Согласно статье 4 Конституции настоящее нормативное постановление включается в состав действующего права, является общеобязательным и вводится в действие со дня первого официального опубликования.

Статья седьмая Конституции Республики Казахстан гласит: «В Республике Казахстан государственным является казахский язык».

Принцип языка уголовного судопроизводства, основные положения которого нашли свое отражение в ст. 30 УПК, характеризуется тремя правилами:

1) судопроизводство ведется на государственном языке. Государственным языком в Республике Казахстан является казахский.

2) судопроизводство может вестись на наряду с казахским на русском, а при необходимости и на других языках.

3)участвующим в уголовном судопроизводстве лицам бесплатно обеспечивается перевод на язык уголовного судопроизводства необходимых материалов дела, изложенных на другом языке. Участвующим в судебном процессе лицам безвозмездно обеспечивается перевод на язык судопроизводства той части судоговорения, которая происходит на другом языке.

Участвующим в деле лицам, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по делу, разъясняется и обеспечивается право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, бесплатно пользоваться услугами переводчика. Органы, ведущие уголовный процесс, вручают участникам процесса документы, которые в соответствии с установленным УПК порядком, должны быть им вручены на языке судопроизводства. При этом для лиц, не владеющих языком уголовного судопроизводства, прилагается заверенная копия документа, изложенная на выбранном лицом языке судопроизводства.

Суды РК в отношениях с судами стран Содружества пользуются государственными языками или русским языком (ст. 17 Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам).

Гарантией соблюдения этого принципа является целый ряд положений, закрепленных в УПК:

— участие защитника в судебном разбирательстве обязательно, если подозреваемый, обвиняемый, подсудимый, осужденный, оправданный не владеет языком, на котором ведется судопроизводство по уголовному делу (п/п4. п. 1 ст. 67 УПК);

— подозреваемый, обвиняемый вправе давать показания на родном языке или языке которым владеет, пользоваться бесплатной помощью переводчика (п/п. 12,13 п. 9 ст. 64 УПК п.5 ст. 65 УПК),

— если приговор изложен на языке, которым подсудимый не владеет, то переводчик переводит приговор вслух на язык, которым владеет подсудимый, синхронно с провозглашением приговора (п. 2 ст. 402 УПК);

— правовой статус переводчика определен в (ст. 81 УПК).

В ч. 2 ст. 14 Конституции РК (никто не может подвергаться какой – либо дискриминации по мотивам в том числе национальности, языка) закреплено право каждого на пользование родным языком. Уже в силу одной этой конституционной нормы суд по ходатайству участвующих в деле лиц обязан обеспечить им право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства и выступать в суде на родном языке или языке, которым они владеют.

Нет необходимости приглашения переводчика для лица, длительное время (10 лет) проживавшего на территории Республики Казахстан, владевшего государственным языком и не заявлявшего на следствии ходатайства об обеспечении его переводчиком.

И наоборот, если, к примеру, обвиняемый по национальности узбек, проживал в Узбекистане, окончил 8 классов узбекской школы, собственноручно написал объяснение, которое со всей очевидностью свидетельствуют о том, что он нуждается в переводчике, переводчик ему должен быть предоставлен немедленно, а не по окончании предварительного расследования.

Любое ограничение прав обвиняемого, подсудимого, защитника, обусловленное незнанием ими языка, на котором ведется судопроизводство и не обеспечение этим лицам возможности пользоваться в любой стадии процесса родным языком является нарушением норм уголовно-процессуального закона, которое может повлечь отмену приговора.


Сәлеметсіздер ме. Алматы қаласында ТОО инвестиция деп бірнеше адамды алдап келісімшарт арқылы салғызып алған ақшаны қайтармай жүрсе. басшысы басқа елге кетіп қалған болса. Бұл істі 190 алаяктык деп тауып қылмыстық іс арқылы жүргізуге болады ма? Қылмыстық іс болып қозғалуы үшін қандай негіз керек?


Взыскание долгов с физических и юридических лиц.


2009 году июнье получил звание подполковника пожарной охране каком возрасте выходит на пенсию?


Адвокат коллегии адвокатов г.Нур-Султан Айдана Кусатаева

гражданские, уголовные, административные дела


Здравствуйте , я Рахматуллин Камиль . В 98 году суд вынес решение капитализции платежей по профзаболеванию сроком на один год на основании справки МСЭК, вопреки ст77 закона о банкротстве -до 70 летнего возраста но не менее чем за 10 лет . Предприятие обанкротилось в 2002 году .По нормативным документам мне положено возмещение в размере среднего заработка . За 25 лет я неоднократно прошел все возможные суды . Ничего не добился Суда нет ! Есть чиновник и его бредовые высказывания обретают силу закона через суд . Если я обращусь в Конституционный Суд который должен приступить к работе в РК.

,Могу ли я рассчитывать на возмещение вреда за все прошедшие годы, поскольку знаю на 100 %что решением суда нарушено моё Конституционное право на социальную защиту . Я обратится в суд в 98году , получил неправосудное решение , которое все эти дублировалось многими судами . Знаю что согласно ст 187 ГК РК возмещение за три года предшествующих заявлению о возмещении .

1. Принципами являются фундаментальные начала уголовного процесса, определяющие систему и содержание его стадий, институтов и норм, обеспечивающих общие условия реализации прав и обязанностей участников уголовного процесса и решение стоящих перед ним задач.

2. Нарушение принципов уголовного процесса в зависимости от его характера и существенности влечет признание процессуального действия или решения незаконным, отмену вынесенных в ходе такого производства решений либо признание собранных при этом материалов не имеющими силы доказательств или состоявшегося производства по делу недействительным.

Статья 1 . 7 8 9 10 11 . 674

Лучшие юристы


Сәлеметсіздер ме. Алматы қаласында ТОО инвестиция деп бірнеше адамды алдап келісімшарт арқылы салғызып алған ақшаны қайтармай жүрсе. басшысы басқа елге кетіп қалған болса. Бұл істі 190 алаяктык деп тауып қылмыстық іс арқылы жүргізуге болады ма? Қылмыстық іс болып қозғалуы үшін қандай негіз керек?


Взыскание долгов с физических и юридических лиц.


2009 году июнье получил звание подполковника пожарной охране каком возрасте выходит на пенсию?


Адвокат коллегии адвокатов г.Нур-Султан Айдана Кусатаева

гражданские, уголовные, административные дела


Здравствуйте , я Рахматуллин Камиль . В 98 году суд вынес решение капитализции платежей по профзаболеванию сроком на один год на основании справки МСЭК, вопреки ст77 закона о банкротстве -до 70 летнего возраста но не менее чем за 10 лет . Предприятие обанкротилось в 2002 году .По нормативным документам мне положено возмещение в размере среднего заработка . За 25 лет я неоднократно прошел все возможные суды . Ничего не добился Суда нет ! Есть чиновник и его бредовые высказывания обретают силу закона через суд . Если я обращусь в Конституционный Суд который должен приступить к работе в РК.

,Могу ли я рассчитывать на возмещение вреда за все прошедшие годы, поскольку знаю на 100 %что решением суда нарушено моё Конституционное право на социальную защиту . Я обратится в суд в 98году , получил неправосудное решение , которое все эти дублировалось многими судами . Знаю что согласно ст 187 ГК РК возмещение за три года предшествующих заявлению о возмещении .

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: