Галяшина е и ошибки судебной лингвистической экспертизы

Обновлено: 26.04.2024

Рассмотрены проблемы, препятствующие эффективному использованию в судопроизводстве специальных речеведческих знаний, применение которых необходимо для квалификации правонарушений, совершаемых посредством речевых действий. Среди таких проблем названы: несовершенство действующего законодательства о судебно-экспертной деятельности, в котором отсутствуют единые профессиональные и квалификационные требования к государственным судебным экспертам и лицам, не являющимся работниками государственных судебноэкспертных учреждений, которые довольно часто привлекаются для производства лингвистических, фоноскопических и автороведческих экспертиз. Отмечается, что вследствие отсутствия у таких экспертов профессиональной подготовки по судебно-экспертным специальностям качество проводимых ими речеведческих исследований не удовлетворяет потребности юридической общественности и гражданского общества в качественных и объективных экспертизах, результаты которых могут быть использованы в судопроизводстве. В случае обнаружения некомпетентности негосударственных экспертов их заключения признаются недопустимыми доказательствами и назначаются повторные экспертизы в государственные судебно-экспертные учреждения, что существенно затягивает разбирательство по делу. Предлагается на законодательном уровне обязать негосударственных экспертов проходить сертификацию, унифицировать порядок обязательного получения дополнительного профессионального образования по конкретной экспертной специальности для государственных и негосударственных судебных экспертов. Для решения этих проблем предлагается разработать и внедрить паспорт по каждой судебно-экспертной специальности, единую номенклатуру экспертных специальностей по видам родов судебных экспертиз, объединяемых в класс речеведческих экспертиз, унифицировать по ним дополнительные профессиональные программы переподготовки и повышения квалификации.

Ключевые слова

Об авторе

ФГБОУ ВО «Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)»
Россия
Галяшина Елена Игоревна – д. юр. н., д. филол. н., профессор, заместитель заведующего кафедрой судебных экспертиз

Список литературы

2. Gibbons J. Forensic linguistics: An Introduction to Language in the Justice System. WileyBlackwell, 2003. 346 p.

6. Olsson J., Luchjenbroers J. Forensic Linguistics. New York: Bloomsbury, 2014. 369 p.

9. McMenamin G.R. Forensic Linguistics: Advances in Forensic Stylistics. CRC press, 2002. 360 p.

10. Olsson J. Forensic Linguistics: An Introduction to Language, Crime and the Law. New York: Continuum, 2008. 288 p.

11. Juola P. Detecting stylistic deception / Proceedings of the Workshop on Computational Approaches to Deception Detection (Avignon, France, April 23–23, 2012). PA: Association for Computational Linguistics, 2012. P. 91–96.

12. Sousa-Silva R. Investigating academic plagiarism: A forensic linguistics approach to plagiarism detection // International Journal for Educational Integrity. 2014. No. 10 (1). P. 97–98.

13. Sperber D., Wilson D. Relevance Theory. Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell, 2004. P. 607–632.

17. Кузнецов В.О. Дополнительная образовательная программа профессиональной переподготовки по экспертной специальности 26.1. «Исследование продуктов речевой деятельности». М.: РФЦСЭ, 2015. 56 с.

18. Плотникова А.М., Кузнецов В.О., Саженин И.И., Акуленко Е.В., Бойцов А.А., Губаренкова Е.О., Крюк Е.К., Кумкова Т.Н., Портнова В.Б., Чумакова Е.Н. Семантические исследования в судебной лингвистической экспертизе. Методическое пособие / Под ред. С.А. Смирновой. М.: РФЦСЭ, 2018. 136 с.

20. Шишков С.Н., Полубинская С.В. Проблемы установления состава преступления с использованием специальных знаний // Уголовное право. 2018. № 5. С. 114–123.

21. Дубровский Д. Экспертные заключения по делам о «словесном экстремизме» в России: спор о методах // Журнал конституционализма и прав человека. 2015. № 3–4 (8). С. 104–118.

22. Салимовский В.А., Мехонина Е.Н. Типичные ошибки (уловки) в ненадлежащей судебно-лингвистической экспертизе // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. Вып. 2 (8). С. 48–51.

25. Галяшина Е.И. Проблемные зоны комплексной психолого-лингвистической экспертизы в судопроизводстве России // Армянский журнал психического здоровья. 2018. Т. 9. № 1. С. 50–57.

Елена Галяшина
В статье рассматриваются научные основания для формирования компетенций экспертов, проводящих судебные экспертизы продуктов речевой деятельности (судебных лингвистических, автороведческих, фоноскопических и др.), получившие в теории и практике обобщающее название - речеведческие экспертизы.

Нет ничего более практичного, чем хорошая теория.
Курт Левин (Levin, 1951)

Интеграция речеведения и юридической науки, воплощенная в судебно-экспертной практике, смещение фокуса подготовки экспертов в сторону междисциплинарности, формирование научной базы криминалистики и судебной экспертологии позволили внедрить в учебный процесс новую специализацию "Речеведческие экспертизы", базирующуюся на концепции междисциплинарной отрасли научного знания, именуемой судебным речеведением. [1]

Галяшина Елена Игоревна

Автор: Галяшина Елена Игоревна, заместитель заведующего кафедрой, профессор кафедры судебных экспертиз Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), доктор юридических наук, доктор филологических наук, профессор, академик Российской академии естественных наук (РАЕН).

Современные тенденции развития теории и практики судебной экспертизы можно без преувеличения охарактеризовать как означенное феноменом интенсивной экспансии судебного речеведения во многие роды и виды экспертиз, а также программы обучения экспертов, стандарты высшего профессионального образования по направлению "Судебная экспертиза".

На наших глазах рождаются и активно формируются такие его неотъемлемые составляющие, как частные теории судебной лингвистической, судебной автороведческой экспертизы, методология распознавания слуховых образов, правовая лингвистика и др. Пожалуй, ни одно из направлений судебно-экспертной деятельности, аккумулируя знания как смежных, так и довольно далеких научных областей, не переживало такого ураганного роста, не развивалось такими темпами. В чем же сущность и причины такого явления?

Ответ на этот вопрос можно найти, если проследить становление и развитие речеведческих экспертиз как класса и отдельных самостоятельных родов, в него входящих (судебной лингвистической, автороведческой, фоноскопической экспертиз).

Речеведение, охватывая все сферы деятельности человека, связанные с его коммуникативной, творческой, профессионально-деловой, социальной активностью, становится питательной средой для интегративного использования знаний о речевой деятельности и ее следах. Следы речевой деятельности человека, будучи зафиксированными на любом материальном носителе в любой форме (рукописной, машинописной, электронной, звучащей), активно вовлекаются в сферу судопроизводства, где они фигурируют как документы, вещественные доказательства, иные материалы дела, содержащие вербальные доказательства.

Судебное речеведение как научная база судебно-экспертной деятельности сформировалось благодаря синтезу междисциплинарных научных знаний, смежных с прикладным речеведением, лингвистикой, психологией, речевой акустикой, компьютерными и информационными технологиями. При этом нельзя говорить о простом суммировании знаний, поскольку только сплав различных междисциплинарных знаний на твердом фундаменте криминалистики и судебной экспертологии у субъекта экспертной деятельности позволяет достичь качественно новых результатов всестороннего познания свойств изучаемого речевого объекта.

В научной парадигме судебное речеведение - это синтетическая область знаний о речевой деятельности человека как единой основы судебно-экспертного исследования устных и письменных произведений речи (почерковедческой, автороведческой, лингвистической, экспертизы устной речи). [2]

Специальные знания в области судебного речеведения составляют научную основу судебно-экспертного исследования продуктов речевой деятельности человека в судопроизводстве, где речевед может выступать в двух процессуальных качествах: эксперта и специалиста. В отличие от судебно-экспертного исследования текстов, ставших предметом судебного разбирательства, специальные знания в судебном речеведении могут использоваться и в непроцессуальных формах - в виде консультационно-справочной деятельности, несудебных экспертиз и т.п.

Профессиональные компетенции речеведа охватывают широкий спектр знаний, навыков и умений. Он должен обладать способностью в профессиональной деятельности применять методики экспертиз и исследований речи, зафиксированной на любом материальном носителе в любой форме (рукописной, машинописной, электронной, звучащей); при участии в процессуальных и непроцессуальных действиях применять методы и средства речеведческих экспертиз в целях обнаружения, фиксации, изъятия и предварительного исследования объектов - речевых произведений - для установления фактических данных (обстоятельств дела) в гражданском, административном, уголовном судопроизводстве; оказывать методическую помощь субъектам правоприменительной деятельности по вопросам назначения и производства речеведческих экспертиз и консультации по современным возможностям исследования речевых произведений, вовлекаемых в сферу судопроизводства в качестве документов, вещественных доказательств, а также иных материалов дела.

Задачи судебного речеведения - исследование речевого поведения индивида и продуктов его речевой деятельности с формальной и содержательной сторон с целью установления фактов, имеющих значение судебного доказательства.

Объекты судебного речеведения - следы речевой деятельности человека, в качестве которых выступают речевые произведения, зафиксированные на материальном носителе, вовлекаемые в сферу судопроизводства и служащие источником доказательств по делу.

Продукты речевой деятельности могут быть объектами разных судебных экспертиз, отличающихся по предмету, целям и задачам, но составляющих один класс судебных речеведческих экспертиз, объединяемый по признаку использования специальных речеведческих знаний.

К классу судебных речеведческих экспертиз относятся: судебная почерковедческая, судебная автороведческая экспертиза и судебная лингвистическая экспертиза, экспертиза звучащей речи, записанной на фонограмме. Комплексное исследование устной (звучащей) речи, несмотря на имеющиеся ведомственные различия в наименовании рода и видов данной экспертизы, тем не менее выделено в качестве самостоятельной экспертной специальности в рамках подготовки судебных экспертов-фоноскопистов (фонографистов) и в криминалистической экспертизе видео-, звукозаписей. [3]

Важно подчеркнуть, что обучение дипломированных специалистов по судебной экспертизе в рамках высшего профессионального образования осуществляется уже в течение 10 лет (с 2005 г. по настоящее время) в Институте судебных экспертиз Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). Сегодня - в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования третьего поколения по специализации "Речеведческие экспертизы". [4] Специализация "Речеведческие экспертизы" в рамках специальности "Судебная экспертиза" была выбрана не случайно, а после проведения серьезных научных изысканий, позволивших осуществлять комплексную подготовку с опорой на концепцию основ судебного речеведения.

Выделение судебных речеведческих экспертиз в отдельный класс при определении специализации в процессе обучения экспертов изначально было продиктовано необходимостью подготовки в рамках высшего профессионального экспертного образования экспертов, обладающих двойной компетенцией по смежным родам судебных экспертиз.

В класс речеведческих экспертиз объединены роды судебных экспертиз, для которых речевая деятельность выступает в качестве общего объекта, но для которых разработаны частные экспертные теории, методики экспертного исследования речевых объектов, экспертные технологии, определяющие общие, профессиональные и специальные профессиональные компетенции эксперта. В соответствии с этими требованиями определен перечень изучаемых дисциплин, необходимых для формирования компетенций, и разработаны специальные оценочные средства, позволяющие контролировать уровень их освоения. [5]

Речеведческие экспертизы объединяет общность исследуемых объектов - продуктов речевой деятельности человека, сходный комплекс специальных речеведческих знаний, необходимых для производства экспертизы, единство методологии в решении идентификационных и диагностических задач, общая методологическая основа.

Для методологии речеведческих экспертиз особую значимость приобретает осознание того, что речевое общение обеспечивается не только взаимодействием разных языковых средств, но и взаимодействием разных механизмов: языка, мышления, разных систем памяти и знаний, механизмом фокусирования внимания и т.д. Современные исследования в области устного дискурса, психолингвистики, когнитивной лингвистики и теории речевой деятельности показывают, что многие представления и понятия, сложившиеся в рамках функционально-семиотического и структурного подходов к языку, требуют переосмысления. Накопленные в судебном речеведении знания позволяют с позиций криминалистики и судебной экспертологии в интеграции с теорией распознавания образов расширить существующие теории экспертной идентификации и диагностики личности по устной и письменной речи.

Так, в ходе экспертизы могут быть установлены личностные характеристики автора письменного текста или звучащей речи, его тождество, установлена аутентичность звучащей речи на фонограмме, выявлены лингвистические признаки монтажа, инсценировки, определено лингвистическое содержание речевого сигнала, установлено количество дикторов, выявлено влияние на речь диктора факторов ситуации речевой коммуникации и т.д. В современных условиях эти прикладные задачи также требуют теоретического переосмысления. Подходы к их решению могут быть развиты и уточнены с позиций теории распознавания слуховых образов и практики применения соответствующих автоматических или полуавтоматических систем и инженерных решений.

Типовые профессиональные компетенции, которыми должны обладать выпускники по специализации "Речеведческие экспертизы", определены Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки (специальности) 031003 "Судебная экспертиза" (квалификация (степень) "специалист"). [6]

В целях совершенствования и оптимизации, унификации научно-методических подходов к экспертным специализациям и экспертной практике, с учетом требований времени по модернизации законодательства, представляется целесообразным переосмыслить "зоны ответственности" экспертных специализаций, методов и методик, разработанных и используемых в практике различных речеведческих экспертиз, с опорой на разработанные в судебном речеведении научно-методические подходы.

Подытоживая сказанное, хочу заметить, что судебное речеведение как научная отрасль возникло и развивалось под воздействием объективных тенденций и закономерностей совершенствования научно-теоретического знания в ответ на потребности практики. Однако успех становления судебного речеведения как предметной науки во многом был обусловлен теми естественнонаучными предпосылками, которые по крупицам формировались, собирались и оттачивались в результате многолетних экспериментальных речеведческих исследований, выкристаллизовывались из обобщения практики производства судебных фоноскопических, автороведческих, почерковедческих, лингвистических экспертиз. Без такого научно-практического фундамента было бы невозможным создание действенного экспертного механизма проверки подлинности и достоверности следов речевой деятельности как доказательств в судопроизводстве и, соответственно, нельзя было бы обеспечить формирование компетенций у обучающихся по специализации "Речеведческие экспертизы".

Здесь особо актуальным было наличие социального заказа на использование специальных знаний в области судебного речеведения для обеспечения потребностей общества в решении широчайшего круга многообразных задач, возникающих в связи и по поводу речевой коммуникации. Это с одной стороны. С другой - отрадным моментом стало осуществление правовых реформ, изменение действующего законодательства, в том числе регламентирующего судебно-экспертную деятельность, улучшение понимания в общественном сознании ответственности за сказанные или написанные слова, а не только за дела и проступки.

Своевременно принятая нормативно-правовая база дала теоретическим и прикладным научным исследованиям мощный толчок в сторону практики, активно развивая экспертные технологии лингвистического исследования, обеспечивая экспертными методами безопасность речевой коммуникации, предотвращая юридико-лингвистическую неопределенность официально-деловой переписки, способствуя защите прав интеллектуальной собственности, оздоровлению "лингвистической экологии" текстов массовой коммуникации и массовой культуры, создавая мощный фундамент для вынесения обоснованных и справедливых процессуальных решений по многообразным документационным спорам и информационным конфликтам, обеспечивая права граждан и юридических лиц на свободу получения и распространения информации, свободу слова и защищая от злоупотребления ею.

Новые нетрадиционные задачи криминалистического исследования речевой коммуникации настоятельно требуют развития теории и практики судебного речеведения, перевода экспертно-речевых технологий на качественно новый уровень. Совершенно очевидно, что совершенствование научно-методического обеспечения подготовки экспертов по специализации "Речеведческие экспертизы" - важный источник повышения качества практической судебно-экспертной деятельности. Разработка новых экспертных технологий, унификация и стандартизация существующих научно-методических подходов к решению задач речеведческих экспертиз позволит, по мнению автора, повысить эффективность экспертного исследования речевых произведений с целью установления фактов, имеющих значение доказательств, на основе комплекса интегрированных специальных знаний в области речеведения и упростит задачу судей, следователей и иных субъектов доказывания по их оценке.

[1] Галяшина Е.И. Методологические основы судебного речеведения: Автореф. дис. . докт. филолог. наук. М., 2003.

[2] Галяшина Е.И. Основы судебного речеведения. М.: СТЭНСИ, 2003.

[3] Подробнее об экспертных специализациях и экспертных специальностях см.: Галяшина Е.И. О концепции экспертной специальности в свете модернизации законодательства // Московский юридический форум. VI Международная научно-практическая конференция "Гармонизация российской правовой системы в условиях международной интеграции". Часть 1. М.: Издательский центр Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2014. С. 350 - 355.

[4] Галяшина Е.И. Феномен судебного речеведения // Лингвистическая полифония: Сборник в честь юбилея профессора Р.К. Потаповой. М.: Языки славянских культур, 2007. С. 687 - 710.

[5] См.: Галяшина Е.И., Соколова Т.П. Судебная фоноскопическая экспертиза: рабочая программа учебной дисциплины. М.: Издательский центр Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2014; Галяшина Е.И., Соколова Т.П. Судебная лингвистическая экспертиза: рабочая программа учебной дисциплины. М.: Издательский центр Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2014; Галяшина Е.И., Соколова Т.П. Судебная автороведческая экспертиза: рабочая программа учебной дисциплины. М.: Издательский центр Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2014.

[6] Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 января 2011 г. N 40 "Об утверждении и введении в действие Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки (специальности) 031003 "Судебная экспертиза" (квалификация (степень) "специалист") (в ред. Приказа Минобрнауки РФ от 31.05.2011 N 1975) [Электронный ресурс] // СПС "КонсультантПлюс".

Рассмотрены некоторые специальные методы и методические подходы судебной лингвистической экспертизы, которые могут привести к образованию «экспертных фантомов», формированию противоречивых выводов, носящих характер домысла, а не научно обоснованного лингвистического факта. Применение экспертом-лингвистом методов, видоизменяющих (модифицирующих) текст как объект судебной лингвистической экспертизы или создающих искусственно новый – виртуальный объект («сложный отдельный текст») путем объединения разных текстов, может по мнению автора, явиться основанием для оценки заключения эксперта как не относимого к делу и/или недопустимого доказательства.

Ключевые слова

Об авторе

ФГБОУ ВО «Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)»
Россия
Галяшина Елена Игоревна – профессор, доктор юридических наук, доктор филологических наук заместитель заведующего кафедрой судебных экспертиз

Список литературы

1. Белкин Р.С. Учение о методах криминалистических научных исследований. Глава из книги [Белкин Р.С. Ленинская теория отражения и методологические проблемы советской криминалистики. М., 1970. С. 84–98.] // Белкин Р.С. Избранные труды. М.: Норма, 2008. С. 369–387.

2. Белкин Р.С. Фантомы криминалистики. Глава из книги [Белкин. Р.С. Криминалистика: проблемы сегодняшнего дня. М., 2001. С. 219– 224.] // Белкин Р.С. Избранные труды. М.: Норма, 2008. С. 761–765.

3. Баранов А.Н. Методы и методики в лингвистической экспертизе текста // Сборник статей IV Международной научно-практической конференции «Язык. Право. Общество» (Пенза, 11–13 октября 2016). Пенза: ПГУ, 2016. С. 119–122.

4. Типовые экспертные методики исследования вещественных доказательств. Ч. 1. / Под ред. Ю.М. Дильдина и В.В. Мартынова. М.: ЭКЦ МВД России: ИнтерКрим-пресс, 2010. 568 с.

6. Салимовский В.А., Мехонина Е.Н. Типичные ошибки (уловки) в ненадлежащей судебно-лингвистической экспертизе // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. № 2. С. 48–51.

7. Чернов А.Д. Проблемы назначения и производства судебных экспертиз по гражданским, уголовным и административным делам // Экспертизы – нерешенный вопрос российского правосудия. Пособие для судей, а также начинающих юристов, журналистов и правозащитников / Под редакцией А.К. Симонова. М.: ФЗГ, 2013. С. 8–13.

9. Кусов Г.В. Общие и частные задачи методологии судебной лингвистической экспертизы // Теория и практика общественного развития. 2011. № 5. С. 217–224.

10. Красса С.И. Методы судебной лингвистической экспертизы: практическая типология // Научные труды SWORLD. 2012. Т. 40. № 4. С. 88–91.

11. Россинская Е.Р., Галяшина Е.И. Судебная экспертиза. Сборник нормативных правовых актов. М.: Проспект, 2016. 336 с.

12. Галяшина Е.И. Понятийные основы судебной лингвистической экспертизы // Сборник материалов Межрегионального научно-практического семинара «Теория и практика лингвистического анализа текстов СМИ в судебных экспертизах и информационных спорах» (Москва, 7–8 декабря 2002 г.). Часть 2. М.: Галерия, 2003. С. 48–63.

13. Галяшина Е.И. Основы судебного речеведения. М.: Стэнси, 2003. 236 с.

14. Россинская Е.Р., Галяшина Е.И. Становление и развитие судебно-лингвистической экспертизы // Юстиция. 2005. № 3. С. 16−23.

15. Белкин Р.С. Исследование доказательств Глава из книги [Белкин Р.С. Собирание, исследование и оценка доказательств. Сущность и методы. М., 1966. С. 44–64.] // Белкин Р.С. Избранные труды. М.: Норма, 2008. С. 220–233.

Елена Галяшина - Судебная лингвистическая экспертиза. Учебник обложка книги

45 %

Аннотация к книге "Судебная лингвистическая экспертиза. Учебник"

Учебник, написанный известным российским ученым и авторитетным экспертом, отражает теорию и практику судебной лингвистической экспертизы. Изложены правовые основы судебно-экспертной деятельности эксперта-лингвиста, охарактеризованы пределы его профессиональной компетенции. Издание обладает свойством инновационной наукоемкости, является первым в России учебником по судебной лингвистической экспертизе, раскрывающим сущность криминогенных речевых действий, методы и методологию их судебно-лингвистического исследования и иные теоретические, организационно-правовые и методические аспекты судебной лингвистической экспертизы на основе судебной экспертологии и судебного речеведения. В книге впервые представлена частная теория судебной лингвистической экспертизы, что дает инструментарий для юридико-лингвистического обеспечения безопасности коммуникации в цифровой среде.
Изложение всех разделов курса отвечает требованиям федерального государственного образовательного стандарта высшего.

Учебник, написанный известным российским ученым и авторитетным экспертом, отражает теорию и практику судебной лингвистической экспертизы. Изложены правовые основы судебно-экспертной деятельности эксперта-лингвиста, охарактеризованы пределы его профессиональной компетенции. Издание обладает свойством инновационной наукоемкости, является первым в России учебником по судебной лингвистической экспертизе, раскрывающим сущность криминогенных речевых действий, методы и методологию их судебно-лингвистического исследования и иные теоретические, организационно-правовые и методические аспекты судебной лингвистической экспертизы на основе судебной экспертологии и судебного речеведения. В книге впервые представлена частная теория судебной лингвистической экспертизы, что дает инструментарий для юридико-лингвистического обеспечения безопасности коммуникации в цифровой среде.
Изложение всех разделов курса отвечает требованиям федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальности «Судебная экспертиза». Учебник может быть использован при обучении бакалавров и магистров юриспруденции по специальности «Правовое обеспечение национальной безопасности» при изучении курсов, связанных с судебно-экспертной деятельностью.
Законодательство приведено по состоянию на 1 апреля 2021 г.
Для студентов, аспирантов и преподавателей вузов, практических работников экспертных, следственных, судебных органов и других юристов.


В рамках вебинара ФПА лектор обозначила, как лингвистическая экспертиза помогает установить баланс между правами на свободу слова и плюрализм мнений и защитой от злоупотребления ими.

Как сообщает пресс-служба Федеральной палаты адвокатов, 2 апреля состоялся очередной вебинар ФПА по повышению квалификации адвокатов. Первой с лекцией на тему «Лингвистическая экспертиза» выступила профессор кафедры судебных экспертиз Университета имени О.Е. Кутафина, д.ю.н., д.ф.н., ведущий специалист в области судебной лингвистической экспертизы Елена Галяшина.

Вначале лектор пояснила, по каким категориям уголовных, гражданских, административных дел возникает потребность в назначении и производстве судебной лингвистической экспертизы, какие типовые вопросы могут быть поставлены на разрешение эксперта-лингвиста, в частности по делам о клевете и оскорблении, о распространении порочащих граждан и юридических лиц сведений, о противодействии экстремистской деятельности. Особое внимание она обратила на формулировку вопросов, выходящих за пределы компетенции эксперта-лингвиста.

Лингвистическая экспертиза, отметила Елена Галяшина, помогает установить баланс между правами на свободу слова и плюрализм мнений, а также на свободу поиска и получения информации, с одной стороны, и защитой от злоупотребления ими – с другой. От качества экспертизы во многом зависят обоснованность и справедливость решения суда по делу.

Спикер добавила, что при производстве лингвистической экспертизы нередки ошибки, поскольку в ряде случаев исследование проводят лица, не обладающие достаточной компетенцией и экспертными знаниями. О таких заключениях впоследствии говорят как об «абсурдных», имеющих «заказной» характер и выполненных «экспертами специального назначения».

Отдельно Елена Галяшина остановилась на многообразии объектов, исследуемых при производстве судебной лингвистической экспертизы, – устных, письменных, электронных текстов и т.д. Она обратила внимание на сложности сбора и процессуального закрепления переписки в мессенджерах, соцсетях и иных средствах электронной коммуникации. Были приведены примеры типичных ошибок, возникающих на практике при документировании текстов, размещенных в Интернете, и их направлении на лингвистическую экспертизу.

Лектор отметила, что объектом исследования выступают только речевые произведения, обладающие свойствами текста и реализованные в законченном виде, как «вещественно материализованный» продукт речевой деятельности, запечатленный на каком-либо носителе. Никакие вырванные из контекста слова и фразы, несвязности, отрывистости, компилятивности, монтаж речевого продукта речевой деятельности не могут быть объектом экспертизы, подчеркнула она. Елена Галяшина особо отметила, что эксперт не вправе модифицировать текст, а также самостоятельно искать и собирать материалы (в том числе из Интернета) для использования при проведении экспертизы.

Спикер рассказала, в каких случаях в назначении лингвистической экспертизы нет необходимости. При этом она процитировала слова из интервью вице-президента ФПА РФ, первого вице-президента АП г. Москвы Генри Резника о том, что отечественное правосудие «подсело на лингвистическую иглу».

Как пояснила Елена Галяшина, для понимания прямых значений ряда слов достаточно толкового словаря. В то же время для установления актуализированного в тексте значения, коннотации, неологизма, «эзопова» или «птичьего» языка, постижения смысла диалога или речевого оборота из контекста или коммуникативной ситуации необходима тщательная работа лингвиста с привлечением экспертных знаний.

Отдельное внимание лектор уделила категориям дел о клевете, защите чести, достоинства и деловой репутации. Она отметила, что по таким делам эксперты нередко допускают серьезную ошибку, когда подменяют утверждение о факте (событии) понятием просто утверждения. По ее словам, нельзя смешивать критическую информацию о лице и информацию, являющуюся утверждением о факте. Елена Галяшина обратила внимание на важный аспект: сам факт характеристики сведений как порочащих не может быть оценен лингвистом, поскольку это правовая, а не лингвистическая характеристика, и оцениваться может только судом. Также были рассмотрены особенности и проблемы проведения лингвистических экспертиз по делам об оскорблении, а также об экстремизме и терроризме, прочим категориям дел.

Кроме того, спикер остановилась на проблеме выбора эксперта-лингвиста и проверке его компетенции – в том числе какими документами она может быть подтверждена государственным судебным экспертом-лингвистом и лингвистом, не являющимся работником государственного судебно-экспертного учреждения. Был затронут вопрос о границах компетенции и ответственности лингвистов, приведены примеры типичных ошибок, возникающих в практике производства судебных лингвистических экспертиз, которые могут быть выявлены адвокатом как самостоятельно, так и при содействии лингвиста.

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: