Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве

Обновлено: 15.04.2024

I. Общие положения

Правила также распространяются на:

- экипажи морских плавучих платформ;

- других лиц, пребывающих на судне для исполнения трудовых (должностных) обязанностей (сотрудники (работники) и государственные гражданские служащие государственных органов, работники Федерального автономного учреждения "Российский морской регистр судоходства" и Федерального автономного учреждения "Российский речной регистр", сдаточные команды предприятий промышленности, научные работники, преподаватели образовательных организаций, курсантов образовательных организаций, проходящих плавательную практику.

2. Проекты вновь строящихся и реконструируемых судов должны соответствовать Правилам.

3. В соответствии с Правилами работодатель (судовладелец) обеспечивает разработку, утверждение инструкций по охране труда и их наличие на судах.

4. На каждом судне должны находиться документы по охране труда:

1) комплект нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда в соответствии со спецификой своей деятельности;

2) учетно-отчетная документация:

журнал учета осмотров и испытаний переносного электрооборудования; журнал осмотров и испытаний электросварочного и газосварочного оборудования;

3) документация по обучению вопросам охраны труда:

журналы регистрации инструктажа по охране труда;

удостоверения, подтверждающие прохождение обучения и проверку знаний требований охраны труда;

сертификат об окончании курсов по оказанию первой медицинской помощи для лица, назначенного ответственным за оказание первой медицинской помощи на судне.

На каждом судне должна находиться копия коллективного договора, заключенного работодателем (судовладельцем) с первичной профсоюзной организацией или иным представительным органом работников (при его наличии).

5. Суда, совершающие международные рейсы, валовой вместимостью 500 или более регистровых тонн должны иметь свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве и декларацию о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве.

6. К выходу в рейс (плавание) на судне допускаются лица, в том числе не относящиеся к членам экипажей судов, признанные по результатам медицинского осмотра пригодными по состоянию здоровья к работе на судах по соответствующей специальности (профессии, должности), с учетом установленных ограничений (отсутствия ограничений) по географическим районам плавания, длительности и другим особенностям рейса.

7. При проведении водолазных работ с борта судна наряду с Правилами надлежит руководствоваться правилами по охране труда при проведении водолазных работ, утвержденными Минтрудом России в соответствии с подпунктом 5.2.28 Положения о Министерстве труда и социальной защиты Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 19 июня 2012 г. N 610 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, N 26, ст. 3528), применительно к конкретным видам водолазных работ, глубине, условиям и другим особенностям водолазных спусков.

8. Работодатель в зависимости от специфики своей деятельности и исходя из оценки уровня профессионального риска вправе:

1) устанавливать дополнительные требования безопасности, не противоречащие Правилам. Требования охраны труда должны содержаться в соответствующих инструкциях по охране труда, доводиться до работника в виде распоряжений, указаний, инструктажа;

2) в целях контроля за безопасным производством работ применять приборы, устройства, оборудование и (или) комплекс (систему) приборов, устройств, оборудования, обеспечивающие дистанционную видео-, аудио- или иную фиксацию процессов производства работ.

9. Допускается возможность ведения документооборота в области охраны труда в электронном виде с использованием электронной подписи или любого другого способа, позволяющего идентифицировать личность работника, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Выдано в соответствии с положениями статьи V и Раздела 5 Конвенции 2006 года о труде в морском судоходстве (далее - "Конвенция") на основании разрешения правительства:

1 Валовой вместимостью для судов, охваченных временными положениями, касающимися измерения вместимости, принятыми ИМО, является валовая вместимость, включенная в графу ПРИМЕЧАНИЯ Международного мерительного свидетельства (1969 г.). См. подпункт с) пункта 1) статьи II Конвенции.

2 Судовладелец означает собственника судна или любую другую организацию или лицо, такое как управляющий, агент или фрахтователь по бербоут-чартеру, которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна от владельца судна и при этом согласились принять на себя все обязанности и всю ответственность, возлагаемые на судовладельцев в соответствии с настоящей Конвенцией, независимо от принятия на себя ответственности или выполнения отдельных обязанностей от лица судовладельца другими организациями или лицами. См. подпункт j) пункта 1) статьи II Конвенции.

Конвенция 2006 года о труде в морском судоходстве

Декларация о соблюдении трудовых норм
в морском судоходстве - Часть I

(Примечание: Настоящая Декларация должна прилагаться к Свидетельству о соответствии судна трудовым нормам в морском судоходстве)

Выдана на основании разрешения.

(указать название компетентного органа, как это определено в подпункте a) пункта 1 статьи II Конвенции)

В соответствии с положениями Конвенции 2006 года о труде в морском судоходстве, указанное ниже судно:

содержится согласно стандарту A5.1.3 Конвенции.

Нижеподписавшийся заявляет от имени вышеуказанного компетентного органа, что:

a) положения Конвенции о труде в морском судоходстве полностью включены в национальные требования, о которых говорится ниже;

b) эти национальные требования содержатся в национальных положениях, на которые ссылка сделана ниже; разъяснения, касающиеся содержания этих положений, представляются в случае необходимости;

c) подробности, касающиеся любых эквивалентных по существу положений, предусмотренных пунктами 3 и 4 статьи VI, представлены (ненужное зачеркнуть);

d) любые изъятия, предоставленные компетентным органом в соответствии с положениями Раздела 3, четко указываются в предусмотренном для этого подразделе ниже; и

e) все конкретные, зависящие от типа судна требования, предусмотренные национальным законодательством, упоминаются также в соответствующих требованиях.

Эквивалентные по существу положения

(Примечание: ненужное зачеркнуть)

Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве - Часть II

Меры, принятые в обеспечение постоянного соблюдения положений между проверками

В целях обеспечения постоянного соблюдения положений Конвенции между проверками следующие меры были разработаны судовладельцем, указанным в Свидетельстве о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве, к которому прилагается настоящая Декларация:

(Ниже укажите разработанные меры, направленные на обеспечение соблюдения каждой из позиций, включенных в Часть I.)

1 Судовладелец означает собственника судна или любую другую организацию или лицо, такое как управляющий, агент или фрахтователь по бербоут-чартеру, которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна от владельца судна и при этом согласились принять на себя все обязанности и всю ответственность, возлагаемые на судовладельцев в соответствии с настоящей Конвенцией, независимо от принятия на себя ответственности или выполнения отдельных обязанностей от лица судовладельца другими организациями или лицами. См. подпункт j) пункта 1) статьи II Конвенции.

Временное свидетельство
о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве

В соответствии с положениями статьи V и Раздела 5 Конвенции 2006 года о труде в морском судоходстве (далее - "Конвенция") на основании разрешения правительства:

Для целей пункта 7 стандарта A5.1.3 Конвенции, настоящим удостоверяется, что:

a) настоящее судно прошло проверку в той мере, в которой это было целесообразно и практически выполнимо, на предмет соответствия требованиям Приложения A5-I Конвенции, с учетом осуществления контроля за соблюдением положений, включенных в подпункты b), c) и d) ниже;

b) судовладелец продемонстрировал компетентному органу или признанной организации, что на настоящем судне предусмотрены надлежащие процедуры для обеспечения соблюдения положений Конвенции;

c) капитан судна знаком с требованиями Конвенции и с обязанностями по ее применению;

d) соответствующая информация представлена компетентному органу или признанной организации для выдачи Декларации о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве.

1 Валовой вместимостью для судов, охваченных временными положениями, касающимися измерения вместимости, принятыми ИМО, является валовая вместимость, включенная в графу ПРИМЕЧАНИЯ Международного мерительного свидетельства (1969 г.). См. подпункт с) пункта 1) статьи II Конвенции.

2 Судовладелец означает собственника судна или любую другую организацию или лицо, такое как управляющий, агент или фрахтователь по бербоут-чартеру, которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна от владельца судна и при этом согласились принять на себя все обязанности и всю ответственность, возлагаемые на судовладельцев в соответствии с настоящей Конвенцией, независимо от принятия на себя ответственности или выполнения отдельных обязанностей от лица судовладельца другими организациями или лицами. См. подпункт j) пункта 1) статьи II Конвенции.

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

*1 Валовой вместимостью для судов, охваченных временными положениями, касающимися измерения вместимости, принятыми ИМО, является валовая вместимость, включенная в графу Примечания Международного мерительного свидетельства (1969 г.). См. подпункт с) пункта 1) статьи II Конвенции.

*2 Судовладелец означает собственника судна или любую другую организацию или лицо, такое как управляющий, агент или фрахтователь по бербоут-чартеру, которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна от владельца судна и при этом согласились принять на себя все обязанности и всю ответственность, возлагаемые на судовладельцев в соответствии с настоящей Конвенцией, независимо от принятия на себя ответственности или выполнения отдельных обязанностей от лица судовладельца другими организациями или лицами. См. подпункт j) пункта 1) статьи II Конвенции.

Конвенция 2006 года о труде в морском судоходстве

Название судна Номер ИМО Валовая вместимость

Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве
Часть II

Меры, принятые в обеспечение постоянного соблюдения положений между проверками

В целях обеспечения постоянного соблюдения положений Конвенции между проверками следующие меры были разработаны судовладельцем, указанном в Свидетельстве о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве, к которому прилагается настоящая Декларация:

(ниже укажите разработанные меры, направленные на обеспечение соблюдения каждой из позиций, включенных в часть I)

* Судовладелец означает собственника судна или любую другую организацию или лицо, такое как управляющий, агент или фрахтователь по бербоут-чартеру, которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна от владельца судна и при этом согласились принять на себя все обязанности и всю ответственность, возлагаемые на судовладельцев в соответствии с настоящей Конвенцией, независимо от принятия на себя ответственности или выполнения отдельных обязанностей от лица судовладельца другими организациями или лицами. См. подпункт j) пункта 1) статьи II Конвенции.

* Валовой вместимостью для судов, охваченных временными положениями, касающимися измерения вместимости, принятыми ИМО, является валовая вместимость, включенная в графу Примечания Международного мерительного свидетельства (1969 г.). См. подпункт с) пункта 1) статьи II Конвенции.

** Судовладелец означает собственника судна или любую другую организацию или лицо, такое как управляющий, агент или фрахтователь по бербоут-чартеру, которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна от владельца судна и при этом согласились принять на себя все обязанности и всю ответственность, возлагаемые на судовладельцев в соответствии с настоящей Конвенцией, независимо от принятия на себя ответственности или выполнения отдельных обязанностей от лица судовладельца другими организациями или лицами. См. подпункт j) пункта 1) статьи II Конвенции.

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

Шаг первый: понятие процесса сертификации.

Свидетельство будет выдаваться по результатам инспекции, проведённой администрацией флага, хотя проверка может проводиться такой признанной организацией, как классификационное общество. В добавок ко всему, для судов установлены разные требования по подготовке и выполнению Декларации о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве (Declaration of Maritime Labour Compliance -DMLC). Задача DMLC обеспечить соблюдение стандартов, определённых Свидетельством MLC, а также помочь инспекторам контролировать соблюдение норм национального законодательства. Именно в данном аспекте судоходные компании смогут сравнить действующую систему и систему, которая будет запущена после вступления в силу Конвенции ILO MLC, принимая во внимание, что с августа 2014 года в функции органов портового контроля будет входить проверка соблюдения конвенционных положений. Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве выдаётся судну, а не судовладельцу, то же самое касается Свидетельства об управлении безопасностью (Safety Management Certificate - SMC), который, в соответствии с Международным кодексом ИМО по управлению безопасностью ISM Code, выдается судну.

Свидетельство MLC — это прежде всего подтверждение того, что судно отвечает требованиям Конвенции МОТ в рамках Декларации MLC. Планируется выдавать сертификаты на пять лет, с проведением промежуточной инспекции между вторым и третьим годом с момента проведения первой инспекции администрацией флага. Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве подразумевает установление требований на уровне национального законодательства с целью выполнения конвенционных норм, определяющих требования относительно условий труда и отдыха моряков на борту судна. DMLC будет выдаваться администрацией флага судну в качестве приложения к Свидетельству о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве, и будет состоять из двух частей.

Часть I Декларации будет составляться государством флага с целью определения вопросов инспектирования.

Часть II DMLC будет составляться компанией отдельно на каждое судно.

В данной части компания должна установить меры для определения соответствия между проведёнными проверками. Международная федерация судовладельцев (ISF), в помощь работодателю, намерена опубликовать новые методические рекомендации по вопросу применения MLC, где будет подробно рассказано как судовладелец может подготовить Часть II Декларации. Администрации флагов должны разработать детальную рекомендацию касательно того, что требуется от судовладельцев при составлении DMLC, а также какой им нужен формат и каково должно быть его содержание. Для компаний особенно важно будет следовать инструкциям, разработанным отдельными администрациями флагов (а содержание таких инструкций у каждой страны будет своё), а не просто придерживаться общих рекомендаций признанных организаций. Учитывая то, что десятки тысяч судов должны иметь на борту Свидетельства MLC, крайне важно, чтобы администрации как можно скорее ознакомили судовладельцев со своими рекомендациями.

Важный аспект Декларации — найти подтверждение того, что на борту судна успешно соблюдаются требования MLC. Сюда можно отнести отчёты о проведённых проверках, а также методику инспектирования, в ходе которой выявляются возможные нарушения в соблюдении конвенционных положений, к примеру, когда трудовые контракты моряков могут противоречить положениям MLC. Большая часть подобной информации может быть получена и системой управления безопасностью (SMS), в соответствии с требованиями Кодекса ISM. Надо надеяться, что система управления безопасностью упростит процедуры инспектирования судов и устранит ненужное повторение норм как в Кодексе ISM, так и в Конвенции MLC. Принимая во внимание, что Декларация MLC будет также интересна органам портового контроля и инспекторам администраций флагов то, чтобы подготовить Декларацию таким образом, чтобы доказать соблюдение трудовых норм в морском судоходстве, компаниям потребуется много времени и сил. Детально разработанным конвенционным требованиям, которые необходимо соблюдать, должно быть отдано должное значение. Некоторые положения Конвенции новые, к примеру требования в области наличия на судне соответствующим образом задокументированных результатов проверки соблюдения прав моряков с целью защиты их прав.

Однако в Конвенции MLC есть несколько положений, которые уже включены в Кодекс ИМО по подготовке и дипломированию моряков и несению вахты STCW и в Кодекс по управлению безопасностью. Принимая во внимание, что поправки 2010 года к Конвенции STWC приняты во всём мире, возможно, что многие администрации флагов смогут соблюдать базовые требования Конвенции STWC, к примеру те, положения, которые касаются минимальной продолжительности отдыха моряка. Точнее говоря, может быть частичное наложение общепризнанных требований Кодекса ISM и положений Конвенции ILO MLC. Система управления безопасностью должна включать документацию о соблюдении ряда требований Конвенции MLC. Также в Кодексе ISM и Конвенции MLC установлены требования к порядку проведения инспекций или внешнему аудиту: сертификация судна должна проводиться каждые пять лет, с промежуточными инспекциями в период со второго по третий год после выдачи свидетельства. Поэтому, важно запланировать данные инспекции. На Международную федерацию судовладельцев, как социального партнёра трёхстороннего процесса согласования Конвенции МОТ, была возложена ответственность за проведение переговоров с государственными властями и профсоюзами моряков, от имени морских работодателей по тексту новой конвенции. Поэтому, ISF имела особый интерес в стремлении обеспечить беспрепятственную реализацию положений Конвенции ILO MLC. Тщательно подготовившись к вступлению в силу Конвенции, а это проведение своевременных и разъясняющих консультаций с судовладельцами относительно национального процесса сертификации администрациями флагов, то со вступлением в силу Декларации MLC на глобальном рынке появятся изрядное количество стандартов в области морского труда, которые нужны как судовладельцам, так и морякам.

Процедура сертификации согласно Конвенции МОТ о труде в морском судоходстве:

1. Судовладелец делает запрос на сертификацию судна;

2. Администрация флага составляет Часть I Декларации DLMC с целью определения вопросов, подлежащих проверки; в Части II DLMC указываются меры, предпринятые для решения указанных вопросов;

3. Компания представляет на рассмотрение администрации флага Часть II DLMC;

4. Утверждена Декларация DMLC и выдаётся Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве;

5. Проведение промежуточной инспекции (между вторым и третьим годов после проведения первой инспекции (проверка Части II DLMC));

6. Новая инспекция (каждые пять лет ( проверка Части II DLMC));

7. Выдача нового морского трудового сертификата.

Временное свидетельство может быть выдано новостроям на шесть месяцев.

В том случае, если судно меняет владельца или флаг, то судну, до начала проведения новой инспекции и выпуска нового свидетельства о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве, может быть выдано временное свидетельство на шесть месяцев.

(Источник: Международная палата судоходства ICS). «Lloyd's List»

Автор: Питер Хинклифф (Peter Hinchliffe), генеральный секретарь Международной федерации судоходства.

1. Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве выдается судну компетентным органом или признанной организацией, должным образом уполномоченной в этих целях, на период, не превышающий пяти лет. В Приложении А5-I содержится перечень вопросов, которые должны подлежать проверке и отвечать национальному законодательству, нормативным правовым актам или иным мерам, направленным на выполнение требований настоящей Конвенции, касающихся условий труда и жизни моряков на борту судов, прежде чем будет выдано Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве.

2. Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве имеет силу при условии проведения промежуточной проверки компетентным органом или признанной организацией, должным образом уполномоченной в этих целях, для обеспечения постоянного соблюдения национальных требований, касающихся выполнения настоящей Конвенции. Если проводится только одна промежуточная проверка в течение пятилетнего срока действия свидетельства, то она осуществляется в период между второй и третьей ежегодными датами данного свидетельства. Ежегодная дата означает день и месяц каждого года, которые соответствуют дате истечения срока действия свидетельства о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве. Масштабы и тщательность промежуточной проверки аналогичны возобновляющей проверке. Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве подтверждается после промежуточной проверки, выявившей удовлетворительные результаты.

3. Независимо от положений пункта 1 настоящего стандарта, если возобновляющая проверка проведена в течение трех месяцев до истечения срока действия существующего свидетельства, то новое свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве имеет силу с даты завершения возобновляющей проверки на период, не превышающий пяти лет с даты истечения срока действия существующего свидетельства.

4. Если возобновляющая проверка завершается более чем за три месяца до истечения срока действия существующего свидетельства, то новое свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве имеет силу в течение периода, не превышающего пяти лет, начиная с даты завершения возобновляющей проверки.

5. Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве может быть выдано на временной основе:

a) новым судам во время их сдачи в эксплуатацию;

b) при переводе судна под флаг другого государства; или

c) если судовладелец принимает на себя ответственность за эксплуатацию судна, которое является новым для этого судовладельца.

6. Временное свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве может быть выдано на период, не превышающий шести месяцев, компетентным органом или признанной организацией, должным образом уполномоченной в этих целях.

7. Временное свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве может быть выдано только после проверки того, что:

a) на судне проводилась инспекция, в той мере в которой это было целесообразно и практически выполнимо, соблюдения требований, перечисленных в Приложении А5-I, с учетом проверки применения положений, предусмотренных в подпунктах b), c) и d) настоящего пункта;

b) судовладелец продемонстрировал компетентному органу или признанной организации, что на судне проводятся надлежащие процедуры, направленные на соблюдение положений настоящей Конвенции;

c) капитан знаком с требованиями настоящей Конвенции и обязанностями, связанными с их выполнением;

d) соответствующая информация была представлена компетентному органу или признанной организации для выдачи Декларации о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве.

8. До истечения срока действия временного свидетельства проводится полная проверка в соответствии с пунктом 1 настоящего стандарта, позволяющая осуществить выдачу свидетельства о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве на полный срок. Никаких последующих временных свидетельств не выдается после истечения первоначальных шести месяцев, упомянутых в пункте 6 настоящего стандарта. На период срока действия временного свидетельства выдавать Декларацию о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве не обязательно.

9. Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве, временное свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве и Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве составляются по типовой форме, представленной в Приложении А5-II.

10. Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве прилагается к свидетельству о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве. Она состоит из двух частей:

a) Часть I составляется компетентным органом, который: i) определяет перечень вопросов, которые должны подвергаться проверке в соответствии с пунктом 1 настоящего стандарта; ii) определяет национальные требования, отражающие соответствующие положения настоящей Конвенции, благодаря наличию ссылки на соответствующие положения национальных правовых актов, а также, по мере необходимости, содержащие краткую информацию об основном содержании национальных требований; iii) указывает на конкретные и зависящие от типа судна требования, предъявляемые национальным законодательством; iv) учитывает любые эквивалентные положения по существу, принятые во исполнение пункта 3 статьи VI; и v) четко указывает на любые изъятия, которые представляются компетентным органом, в соответствии с положениями раздела 3;

b) Часть II составляется судовладельцем, и в ней излагаются меры, принимаемые в целях текущего соответствия национальным требованиям между проверками, и меры, предлагаемые для обеспечения постоянного улучшения ситуации в области применения.

Компетентный орган или признанная организация, должным образом уполномоченная в этих целях, подтверждает Часть II и выдает Декларацию о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве.

11. Результаты всех последующих проверок или других освидетельствований, осуществляемых на соответствующем судне, а также любые существенные недостатки, обнаруженные в ходе таких проверок, регистрируются вместе с датой устранения этих недостатков. В соответствии с национальным законодательством или нормативными правовыми актами, такие регистрационные записи, сопровождаемые, если они ведутся не на английском языке, переводом на английский язык, вносятся в Декларацию о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве или прилагаются к ней, либо каким-то иным способом предоставляются морякам, инспекторам государства флага, уполномоченным должностным лицам в государствах порта, а также представителям судовладельцев и моряков.

12. Действительное на данный момент свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве и Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве вместе с переводом их на английский язык, если они составлены на каком-либо ином языке, находятся на судне, а их копия помещается на видном месте на борту судна, где с ней могут ознакомиться моряки. В соответствии с национальными законодательством и нормативными правовыми актами, по запросам, экземпляр свидетельства и декларации предоставляется морякам, инспекторам государства флага, уполномоченным должностным лицам государства порта, а также представителям судовладельцев и моряков.

13. Требование о переводе на английский язык в соответствии с пунктами 11 и 12 настоящего стандарта не распространяется на суда, не выполняющие международные рейсы.

14. Свидетельство, выданное в соответствии с пунктами 1 или 5 настоящего стандарта, утрачивает свою силу в одном из следующих случаев:

a) если соответствующие проверки не завершены в сроки, установленные в пункте 2 настоящего стандарта;

b) если свидетельство не подтверждено в соответствии с пунктом 2 настоящего стандарта;

c) при переводе судна под флаг другого государства;

d) если судовладелец снимает с себя ответственность за эксплуатацию судна;

e) если конструкция или оборудование судна, охваченные Разделом 3, подвергаются существенным изменениям.

15. В случаях, упомянутых в подпунктах с), d) и e) пункта 14 настоящего стандарта, новое свидетельство выдается только после того, как компетентный орган или признанная организация, выдающая новое свидетельство, в полной мере удостоверится в том, что судно отвечает требованиям настоящего стандарта.

16. Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве изымается компетентным органом или признанной организацией, должным образом уполномоченной в этих целях в этих целях государством флага, при наличии данных о том, что на соответствующем судне не соблюдаются требования настоящей Конвенции и никакие корректирующие меры для исправления ситуации не были предприняты.

17. При решении вопроса об изъятии свидетельства о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве согласно пункту 16 настоящего стандарта, компетентный орган или признанная организация принимает во внимание серьезность недостатков или их частоту.


Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: