Суд соломона какой жанр произведения

Обновлено: 04.12.2023

Суд Соломона

На картине Пуссена изображен Соломон –третий еврейский царь, который в начале своего правления принес большую жертву Господу и увидел во сне Бога, который предложил ему просить всё, что его душе угодно. Царь попросил разума и мудрости, чтобы уметь судить и управлять избранным народом Израиля. За это Бог дал ему не только разум, но «и богатство, и славу» (3 Цар. 3:12-15).

Впервые применить мудрость, данную Господом, Соломону пришлось в разрешении спора между двумя женщинами (3 Цар. 3:16-27). Они были блудницы, жили в одном доме и почти одновременно родили детей. Ночью один из младенцев умер, и одна из женщин поменяла детей. Наутро она отрицала факт подмены, и женщины пришли к царю. Соломон велел рассечь мечом пополам живого младенца и отдать каждой по половине. Одна из женщин согласилась на это, а вторая сказала – нет, отдайте ребенка, только не убивайте. Так стало ясно, что именно она – мать живого младенца, а первая действительно поменяла детей.

На полотне изображена решающая сцена спора. Слева от Соломона, который восседает на троне, мы видим стражника с мечом.В руке он держит беззащитного младенца. Кажется, что еще миг, и стражник совершит страшное деяние, дабы исполнить приказ царя. Но вот Соломон указывает перстом на истинную мать младенца и дает распоряжение отдать ей ребенка.

Судимые женщины охвачены сильнейшими эмоциями. Фигура слева изображает мать, в отчаянии бросившуюся на колени и в мольбе простирающую к царю руки. Лицо женщины справа искажено гневом, жест ее руки, протянутой к воину, одобряет страшный приговор.
На лицах людей, ставших свидетелями сцены, отражается всё многообразие эмоций: испуг, мольба, ужас и сострадание.

История создания

Картина написана Пуссеном в 1649 году. В этот период основные заказы Пуссен получил от соотечественников - Никола Фуке, кардинала Мазарини, писателя Поля Скаррона, банкиров и всевозможной знати. Вероятно, сюжет был выбран по желанию заказчика, желавшего видеть перед собой пример мудрости и правосудия.

Отношение автора к вере

О мировоззрении Никола Пуссена современные искусствоведы могут судить лишь косвенно. Почти все записи, которые оставил художник, по большей части касаются теории изобразительного искусства. Однако большинство французских исследователей склоняются к мысли, что после 1640-х годов живописец очень пристально обратился к вере. В этот период он не только стал вести аскетичный образ жизни. Большая часть всех его заказов теперь оказалась на христианские темы, и многие работы предназначались непосредственно для украшения храмов.

Работая при дворе короля Людовика XIII, Никола Пуссен невольно был втянут в политические интриги, которые плели многочисленные фрондеры против имеющейся абсолютной власти. Французские искусствоведы считают, что художник был очень далек от всех их начинаний, а главное, категорически не принимал их идей - философию либертинизма, которую они исповедовали. Как человек XVII века и христианин, он считал, что нигилистическое отрицание принятых в обществе норм и восхваление гедонистической морали - нечестиво по отношению к религии. И на эти воззрения он искал подтверждения в Библии, проникая при помощи своего искусства в суть христианских истин.

Биография

Никола Пуссен родился в 1594 году в нормандском городке Лез -Андели. Уже в молодости он получил отличное образование – учился в латинской школе иезуитов в Руане и там же начал заниматься живописью.

В 18 лет молодой художник отправился в Париж, где продолжил обучение у известного в то время портретиста Ван Элле, а затем и у других мастеров. Но из-за финансовых трудностей ему пришлось вернуться домой.

В 1616 году Никола Пуссен вновь приехал покорять Париж. Благодаря знакомству с Александром Куртуа, камердинером вдовствующей королевы Марии Медичи, хранителем королевских художественных коллекций и библиотеки, молодой художник получил возможность посещать Лувр и копировать там картины итальянских мастеров. Именно в этот период его творчество обрело черты классицизма.

В 1619 – 1623 году Пуссен снова работал в Париже, месте с другими мастерами он получил несколько второстепенных заказов по оформлению Люксембургского дворца. Художник не переставал мечтать об Италии, пытался уехать, но вместо этого за долги был арестован в Лионе. Расплатиться ему помог парижский иезуитский коллеж, который поручил Пуссену и его друзьям-коллегам написать шесть больших картин на сюжеты из жития святого Игнатия Лойолы и святого Франциска Ксаверия. Далее мастер получил заказ от архиепископа де Гонди на украшение алтаря парижского собора Нотр-Дам на тему Успения Богородицы. Это первые из сохранившихся крупных полотен Пуссена, которые свидетельствуют о том, что здесь уже работал мастер высочайшего уровня.

Наконец, весной 1624 года художник вместе с друзьями прибыл в Италию. Сначала он отправился в Венецию, чтобы познакомиться с местной школой живописи, и спустя несколько месяцев обосновался в Риме. Никола Пуссен числился в списках прихожан римской церкви Сан-Лоренцо-ин-Лучина, вместе с группой других французских художников, проживающих в соседнем доме.

Пуссен изучал ренессансное искусство и с переменным успехом занимался живописью. Около 1629 года он тяжело заболел, его выхаживало семейство кондитера-француза Шарля Дюге. Когда Никола выздоровел, он обручился со старшей дочерью своего спасителя — Анн-Мари.

В 1632 году Пуссен был избран членом Академии Святого Луки. Ранее, в 1630 году он обрел могущественных покровителей — мецената и ученого Кассиано даль Поццо, Джулио Роспильози, который позже стал папой Климентом IX и кардинала Камилло Массимо. Художник часто отправлял свои лучшие работы на реализацию во Францию.

В 1639 году по приглашению кардинала Ришелье Пуссен снова приезжает в Париж, украсить галерею Лувра. Через год Людовик XIII под впечатлением таланта этого мастера кисти назначает его своим первым живописцем. Пуссена признали при дворе, вельможи стали наперебой заказывать у него картины для украшения своих замков и галерей. Но из-за многочисленных интриг в 1642 году мастер практически сбежал обратно в Рим. Здесь он и прожил до конца своих дней.

Суд Соломона

Соломон принял царство в юном возрасте и просил у Бога мудрости, чтобы управлять многочисленным народом. Эта молитва была приятна Господу, и Он обещал Соломону в придачу к мудрости богатство, здоровье и победу над врагами. Одним из первых дел, которое пришлось судить юному царю, стал спор двух женщин о младенце: «Тогда пришли две женщины блудницы к царю и стали пред ним. И сказала одна женщина: о, господин мой! я и эта женщина живем в одном доме; и я родила при ней в этом доме; на третий день после того, как я родила, родила и эта женщина; и были мы вместе, и в доме никого постороннего с нами не было; только мы две были в доме; и умер сын этой женщины ночью, ибо она заспала его; и встала она ночью, и взяла сына моего от меня, когда я, раба твоя, спала, и положила его к своей груди, а своего мертвого сына положила к моей груди; утром я встала, чтобы покормить сына моего, и вот, он был мертвый; а когда я всмотрелась в него утром, то это был не мой сын, которого я родила. И сказала другая женщина: нет, мой сын живой, а твой сын мертвый. А та говорила ей: нет, твой сын мертвый, а мой живой. И говорили они так пред царем» (3Цар.3:16-22). Соломон сначала притворно приказал разрубить дитя, а потом отдал его той, которая пожелала сохранить ребенку жизнь, уступив другой. «И услышал весь Израиль о суде, как рассудил царь; и стали бояться царя, ибо увидели, что мудрость Божия в нем, чтобы производить суд» (3Цар.3:28).
Художник поместил действие библейского эпизода в крытую колоннаду. Наверху, куда ведут массивные полукруглые ступени, стоит царский трон. Соломон, каким его показал живописец, похож на своего отца Давида, он белокурый и голубоглазый. По-юношески нежный овал лица, поза и жест правой руки напоминают образ античной богини правосудия. Внизу у ступеней разворачивается драма: огромный воин держит младенца за ножку, его правая рука с мечом уже занесена для смертоносного удара. Одна из женщин умоляюще смотрит на царя, другая в эмоциональном порыве пытается остановить исполнение приговора. Тут же на ступеньках лежит тельце мертвого младенца, на которого никто не обращает внимания. Лица остальных персонажей на картине передают всю степень ужаса и испуга от того, что должно произойти.
На втором плане картины художник показал очертания Иерусалимского храма и дворцовый портик, на котором виден силуэт мужчины, наблюдающего за происходящим. Можно предположить, что так художник показал постаревшего и отошедшего от дел царя Давида.

История создания

Картина создавалась Лукой Джордано в 1694-95 годах. В это время художник жил и работал в Испании по приглашению короля Карла II. Отточенное мастерство живописца и уникальный талант принесли Джордано заслуженную известность и уважение. На картине "Суд Соломона" видна многогранность таланта художника, понимание тонкостей библейского сюжета.
За свои заслуги Лука Джордано удостоился звания живописца короля и был возведен в дворянское звание.

Отношение автора к вере

Художник при рождении получил имя, какое носил первый христианский художник - апостол и евангелист Лука. Вполне возможно, что выбор родителями такого имени был не случаен. Его отец тоже был художником, хотя и не знаменитым, и с раннего детства он учил сына живописи. Когда Джордано состоялся как мастер, его приняли в неаполитанскую гильдию живописцев, носившую имя святого Луки. Не могло не оказать влияние на растущего Джордано и его окружение: историки говорят о ярко выраженной набожности неаполитанцев XVII века.
Лука работал быстро, из-за чего получил прозвище Фа-Престо, и его упрекали в небрежности, театральности и декоративности. Но упреки делались в сравнении с его предыдущими работами, где Джордано показал вершину своего мастерства живописца. И все же произведения художника поистине вдохновенны, продуманы и искусно исполнены. Ощущая величину отпущенного ему таланта и скоротечность жизни, Джордано торопился творить и в этой своей пламенности его можно сравнить с другими апостолами, братьями Иаковом и Иоанном, которых Христос называл сынами грома - Воанергес (Мк.3:17).
Художником написано множество произведений, и по меткому замечанию одного из биографов "едва ли найдется в Европе картинная галерея, в которой не было бы образцов его живописи". Работы, созданные на библейские темы Лукой Джордано, служат просвещению и духовному обогащению их зрителей. Поэтому кажется промыслительным, что живописец упокоился в храме, для которого писалась одна из его лучших работ «Святой Михаил, побеждающий сатану».

Биография

Лука Джордано родился 18 октября 1634 года в Неаполе. Первым учителем для него стал отец, живописец средней руки. После него Лука в течение девяти лет учился в мастерской Хусепе де Риберы в Неаполе, затем переехал в Рим, где занимался под руководством Пьетро да Кортоны. Стремясь постичь живописную манеру великих мастеров, Джордано делал многочисленные копии с произведений Рафаэля и Микеланджело. Имитация чужой манеры не только расширила горизонты его познания, но и вооружила виртуозным техническим опытом. Наряду с живым воображением, замечательным колоритом, виртуозным и точным рисунком в его живописи очевидно прослеживается влияние искусства Тициана, Веронезе, Тинторетто.
В 1655 году Джордано написал для церкви Святой Бригитты в Неаполе большую алтарную картину «Взятие на небо святого Николая Барийского», поразившую современников своими художественными и техническими достоинствами. Затем последовали не менее значительные полотна «Мадонна Розария», «Святая Анна и Дева Мария», «Архангел Михаил», «Святой Августин и святая Моника». Джордано был признан одним из лучших живописцев Неаполя, что обеспечило его многочисленными заказами.
В 1665 году художник стал членом неаполитанской гильдии живописцев. В следующем году Лука Джордано женился на Маргарите д'Арди.
Впоследствии живописец трудился в Болонье, Париже и Флоренции. Им выполнено множество фресок и картин, и едва ли найдется в Европе картинная галерея, в которой не было бы образцов его живописи. Уже в 1681 году Филиппо Бальдинуччи составил и издал «Жизнеописание знаменитого Луки Джордано», а Иоахим фон Зандрарт включил его в свою «Академию благородной живописи», изданную в 1683 году.
В 1692 году Джордано по приглашению короля Карла II приехал в Испанию и писал в Эскориале, Мадриде и Толедо. Он удостоился звания живописца короля и был возведен в дворянское звание. Щедрыми милостями были осыпаны и члены его семьи. В частности, сыну была пожалована должность смотрителя неаполитанских крепостей.
За небольшой срок пребывания в Испании Джордано, со свойственным ему темпераментом, создал внушительное число работ. Также он расписал лестницу и плафон собора Святого Лаврентия в Эскориале, большой зал дворца Буэн-Ретиро, ризницу собора в Толедо и своды Королевской капеллы в Мадриде.

В 1700 году скончался Карл II, но и при его преемнике, Филиппе V, Джордано сохранял привилегии придворного живописца. В 1702 году, сопровождая в составе свиты нового суверена, он покинул Мадрид и вернулся в Неаполь. Там он умер 12 января 1705 года и был погребен в церкви Святой Бригитты.

Суд Соломона

Соломону пришлось принять управление Израильским царством в юном возрасте. Понимая всю сложность и ответственность, молодой царь просил в молитве у Бога мудрости. Библейский текст говорит, что его молитва была приятна Богу, и в дополнении к мудрости Соломон получил богатство, здоровье и победу над врагами. Одним из первых дел, которое пришлось судить юному царю, стал спор двух женщин о младенце.
"Тогда пришли две женщины блудницы к царю и стали пред ним. И сказала одна женщина: о, господин мой! я и эта женщина живем в одном доме; и я родила при ней в этом доме; на третий день после того, как я родила, родила и эта женщина; и были мы вместе, и в доме никого постороннего с нами не было; только мы две были в доме; и умер сын этой женщины ночью, ибо она заспала его; и встала она ночью, и взяла сына моего от меня, когда я, раба твоя, спала, и положила его к своей груди, а своего мертвого сына положила к моей груди; утром я встала, чтобы покормить сына моего, и вот, он был мертвый; а когда я всмотрелась в него утром, то это был не мой сын, которого я родила. И сказала другая женщина: нет, мой сын живой, а твой сын мертвый. А та говорила ей: нет, твой сын мертвый, а мой живой. И говорили они так пред царем" (3 Цар. 3:16-22). Чтобы произвести суд, Соломон притворно приказал разрубить дитя и отдал его той, которая пожелала сохранить жизнь ребенка, уступив другой. "И услышал весь Израиль о суде, как рассудил царь; и стали бояться царя, ибо увидели, что мудрость Божия в нем, чтобы производить суд" (3 Цар. 3:28).
Фреска Джованни Баттиста Тьеполо написана так, что делает зрителя участником происходящего суда, смотрящим снизу на ступенчатый постамент царского трона. У левого края картины художник изобразил самый пронзительный момент, когда воин занес меч над младенцем, а одна из матерей устремилась вперед, чтобы защитить дитя. Извивающееся тельце малыша, которого держат за одну ножку, и свирепое лицо палача, оглянувшегося на неожиданную помеху, и развевающаяся накидка отчаянной матери, бросившейся на защиту, все эти незначительные детали усиливают эмоциональное восприятие картины. Вторая женщина показана стоящей за воином с безразличным выражением лица.
Царь Соломон изображен в дорогой, отороченной мехом одежде. Царь сидит на троне, покрытом золотым покрывалом. Властный жестом правой руки он останавливает воина, занесшего меч над ребёнком. У подножия трона показан другой младенец, которого во сне заспала его мать. Справа художник показал присутствующих при царском суде. Скульптуры, архитектурные элементы и слоистые облака призваны визуально увеличить пространство помещения.

История создания

Картина "Суд Соломона" входит в число фресок выполненных Джованни Баттиста Тьеполо при росписи архиепископского дворца в Удине в 1726 - 1729 годах по заказу Дионисио Дельфино. Это первый крупный монументальный цикл в творчестве Тьеполо, в котором проявился индивидуальный стиль живописца. Написанные здесь фрески демонстрируют виртуозную технику, светлый колорит, неожиданные красочные сочетания. Прохладная цветовая палитра создает ощущение естественного дневного света, что делает картины реалистичными и почти живыми. Джованни Баттиста Тьеполо замечательно вписал фрески в интерьер, визуально увеличив площадь залов. Созданные им произведения во дворце в Ундине относятся к лучшим творениям монументально-декоративного искусства в мире.

Отношение автора к вере

Родился художник в Венеции в 1696 году и вскоре был крещён в местной приходской церкви. Мальчик был назван в честь крестного отца дворянина Джованни Баттиста Дориа, а его небесным покровителем стал Иоанн Креститель.
В возрасте 19 лет Тьеполо выполнил свой первый живописный заказ, им стала картина на религиозную тематику - "Принесение Исаака в жертву". Этот библейские сюжет рассказывает об испытании веры праотца Авраама, за которое Бог благословил его потомков. В этом смысле первая картина Тьеполо также оказалась пророческой, Бог благословил его труд, сделав знаменитым и востребованным живописцем. В настоящее время более шестисот картин Тьеполо находятся в музеях по всему миру.
Семейная жизнь художника так же была счастливой. В браке у Тьеполо родилось девять детей. Двое сыновей продолжили дело отца, а третий - стал священником. В последние годы жизни художник с сыновьями был приглашён испанским королём для росписи дворца, но одновременно в этот период им было написано множество алтарных образов. Джованни Баттиста Тьеполо прожил долгую жизнь, он умер на семьдесят пятом году жизни в Испании и был погребен в церкви Святого Мартина в Мадриде.

Биография

Джованни Баттиста Тьеполо- крупнейший художник итальянского рококо, мастер фресок и гравюр, последний великий представитель венецианской школы, родился 5 марта 1696 года в Венеции, в семье шкипера Доменико Тьеполо. Отец умер через год после рождения сына, и мать Орсетта одна воспитывала шестерых детей, испытывая постоянную нужду.
Первым наставником в живописи Джованни Батиста стал венецианский художник Грегорио Ладзарини. Также заметное влияние на формирование собственного стиля Тьеполо оказали Себастьяно Риччи, Паоло Веронезе и Джованни Баттиста Пьяцетта. Первая картина, выполненная на заказ, была исполнена живописцем в возрасте 19 лет и называлась "Принесение Исаака в жертву".
В 1717 году молодой художник покинул мастерскую Ладзарини и, начав самостоятельную карьеру, вступил в гильдию живописцев Фралья. В 1719 году Тьеполо женился на Марии Сесилии Гварди, сестре известных художников Гварди — Франческо и Джанантонио. В этом браке родилось девять детей, двое из которых стали художниками и работали вместе с отцом.
Одним из первых крупных монументальных циклов в творчестве Тьеполо стал ансамбль архиепископского дворца в Удине, которые он выполнил по заказу Дионисио Дельфино в 1726 - 1728 годах. Написанные здесь фрески демонстрируют виртуозную технику, светлый колорит, неожиданные красочные сочетания. По завершении этого цикла художник много работал на севере Италии, расписывая дворцы и церкви, исполняя алтарные образы. В 1740 году Тьеполо украсил фресками потолок на втором этаже Скуолы Кармини.
С 1751 по 1753 год Тьеполо с сыновьями работал в Вюрцбурге, создав фрески для плафона Императорского зала в резиденции епископа – правителя Франконии. Их темой стали факты из жизни Фридриха Барбароссы. Сцены построены с широким применением оптических эффектов, создающих иллюзорное пространство, с барочной динамикой и монументальным размахом.
После возвращения в Венецию в 1753 году Тьеполо возглавил Академию живописи и скульптуры. В 1762 году по приглашению испанского короля художник вместе с двумя сыновьями прибыл в Мадрид для работы в королевском дворце. Последний период своей жизни с 1762 по 1770 год художник работал в испанской столице. В это время слава Тьеполо становится общеевропейской. В Мадриде Тьеполо выполнил роспись плафона тронного зала дворца, множество алтарных образов и станковых картин. Произведения представляют собой последний взлет итальянского барокко – монументального и торжественного. Соперником Тьеполо в Мадриде становится немецкий художник Менгс, представитель набирающего силу неоклассицизма.
Джованни Баттиста Тьеполо умер 27 марта 1770 года и был похоронен в церкви Святого Мартина в Мадриде.

Что посылала судьба царю Соломону? Какой выбор сделал царь Соломон? Впишите пропущенные слова.

Молодой царь Соломон услышал однажды во сне неведомый голос.

«Проси, что дать тебе? – сказал ему этот голос. – Ты должен решить свою судьбу. Хочешь ли прославиться на земле военными подвигами? Хочешь ли приобрести много золота и сделаться первым богачом? Или покорить себе все народы? Или прожить долгую-долгую жизнь. Выбирай – и сбудется, что ты захочешь!»

Задумался Соломон и, подумав, ответил: «Не прошу я себе ни воинской славы, ни богатства, ни долголетия. Не хочу и власти над всеми людьми. Одного я хочу: стать мудрым. Пусть сердце моё будет разумным, а разум добрым, чтобы я мог различать добро и зло и быть справедливым судьёй».

2. Модель

Дополните модель обложки.

Суд Соломона модель обложки

Пометка для родителей: На форзаце Рабочей тетради нет условного обозначения темы «о людях», поэтому предлагается взять для библейского предания о царе Соломоне белый цвет и рядом с моделью обложки дополнить условные обозначения белым цветом.

3. Точное слово

Какие слова говорят о любви настоящей матери? Какое решение принял царь Соломон? Подчеркните ответы разными цветами.

Когда принесли царю острый меч, Соломон приказал воину, стоявшему рядом:

– Возьми ребёнка и рассеки его надвое. И отдай одну половину одной женщине, а другую половину другой.

Первая женщина испугалась и закричала:

Не убивайте его, не убивайте! Молю тебя, царь, не вели убивать его! Лучше отдай моего сына этой женщине – лишь бы он остался в живых!

А другая сказала:

– Справедливо решение твоё, о мудрейший! Пусть не достанется этот ребёнок ни ей, ни мне!

Тогда Соломон удержал руку воина и сказал:

Отдайте ребёнка той, которая пожалела его: она и есть его мать!

4. Сравнение

Какими в предании показаны герои? Запишите.

Царь Соломон – мудрый, справедливый, милосердный

Первая женщина – любящая, правдивая, добрая

Вторая женщина – лживая, завистливая, жестокая.

Лехаим в Телеграме

Мы в социальных сетях

«Так рассудил царь Соломон…»

Предлагаем вниманию читателей цикл автобиографических и исследовательских эссе филолога и специалиста по иудаике Константина Бондаря. Этот авторский цикл впоследствии будет включен в книгу «По тропам славистики и иудаики», которая сейчас готовится к выходу в свет.

Соломонов цикл древнерусских повестей основан на библейских текстах, но по сравнению с Библией содержит новые сведения о царе Соломоне. Повести воплощают популярные сюжеты, зафиксированные и в других европейских средневековых литературах, но древнерусские произведения отличаются ярким своеобразием. Эти повести свидетельствуют о том интересе, который проявляли книжники повсеместно в христианском мире и на Руси в частности к увлекательным и необычным рассказам.

Из книжности рассказы о библейском царе перекочевали в устную традицию: сюжеты, восходящие к ним, отмечены в духовных стихах и сказках; образы Соломона и Китовраса вдохновляли иконописцев и резчиков. Существуют изображения Китовраса XII–XIV веков, что позволяет предположить раннее знакомство с апокрифами. Вместе с тем пик популярности цикла приходится на XV век: этим временем датируется наибольшее число его рукописей, или списков.

Памятник, в составе которого дошли до нас повести Соломонова цикла, получил название Хронографической Палеи (палея, обычно называемая Толковой, — особый жанр библейского пересказа и толкования). Хронографическая Палея соединяет черты памятников двух типов — палей и хронографов, т. е. изложений всемирной истории. Повести встречаются и в энциклопедических четьих сборниках, которые представляют собой жанр, обслуживавший потребность монахов в келейном чтении и появившийся не ранее XV века.

Состав источников древнерусских повестей

На протяжении более чем столетней истории изучения древнерусских повестей о Соломоне неоднократно ставился вопрос об их источниках, греческих или еврейских. Первые так и не были обнаружены, зато почти все древнерусские повести Соломонова цикла можно соотнести с текстами из средневековой еврейской литературы.

Оригиналы повестей о Соломоне хронологически относятся к раввинистической литературе. Созданные в этот период произведения, прежде всего Талмуд и мидраши, переписывались и распространялись и в последующие столетия, не только на Востоке, но и в Европе. До сих пор неизвестен источник, в котором все агадические сказания о царе Соломоне были бы собраны воедино. В раннем Средневековье они переписывались в составе серьезных комментаторских и алахических трудов и предназначались для изучения и обсуждения образованными людьми. В позднем Средневековье тексты могли распространяться в упрощенных компиляциях для любознательных, но не искушенных в книжной премудрости читателей.

Источники повестей Соломонова цикла рассыпаны в море раввинистической книжности В свое время, при подготовке магистерской диссертации, моими «лоцманами» в странствиях по этому морю выступили У. Гершович, Р. Кипервассер, М. Шнейдер (ז''ל). Сегодня я вновь с благодарностью вспоминаю своих наставников. . В их поиске нам пришлось обратиться, прежде всего, к Вавилонскому Талмуду. Среди трактатов Талмуда источники и параллели исследуемых повестей находятся в трактатах «Гитин», «Сота», «Псахим», «Брахот», «Бехорот», «Менахот», «Бава батра». За исключением последнего, талмудические трактаты содержат не полные тексты источников, а мотивы и отдельные эпизоды.

Помимо Талмуда, мы обратились к различным мидрашам, создававшимся на протяжении раннего Средневековья. В данном случае мы, в основном, имеем дело с агадическими мидрашами мудрецов Палестины V–VIII веков, а также с западноевропейскими сборниками мидрашей XIII–XVI веков— вторичными антологиями, воспроизводившими более ранние произведения.

Отдельные памятники — это «Мидраш раба» (комментарий на Пятикнижие), «Мидраш Мишлей» (мидраш на книгу Притчей Соломоновых), «Мидраш Теилим» (мидраш на книгу Псалмов), «Мидраш асерет а‑диброт» (специальный мидраш, толкующий небольшой отрывок книги Исход, 20:1‑17, Десять заповедей), «Мидраш Танхума» (назван так по имени мудреца р. Танхума бар Абы).

Среди сборников мидрашей назовем «Оцар а‑мидрашим» («Сокровищница мидрашей»), сборник VIII века, содержащий множество малых мидрашей, в том числе «Маасе бе Шломо а‑мелех» и «Аль Итгалель»; «Ялькут Шимони», сборник XIII века, «Бейт а‑мидраш», в котором выделяется группа позднесредневековых историй о Соломоне «Машалим шель Шломо а‑мелех». Здесь находятся несколько источников Судов Соломона.

Также необходимо упомянуть источники, давшие некоторые дополнительные сведения: «Таргум шени» (перевод книги Эсфири на арамейский язык); «Псикта де‑рав Каана» (толкования на Пятикнижие р. Кааны); «Зоар»; записки Биньямина из Туделы; «Маасе Бух» (антология переложений и реминисценций Священного Писания, мидрашей, народных рассказов в переводе на идиш). В английском издании этой антологии, подготовленном М. Гастером Gaster M. Maaseh Book. Book of Jewish Tales and Legends translated from Judeo‑German. Philadelphia, 1934. Vol. 1. , находим тексты — параллели к Соломонову циклу: № 104 — Соломон и Асмодей; № 128 — Женщина и ее незаконнорожденные сыновья; № 197 — Верная жена; № 215 — Купец, зарывший свои деньги.

Суды Соломона

В состав Судов Соломона обычно включаются четыре небольшие новеллы, объединенные общим персонажем — царем Соломоном, выступающим в роли третейского судьи («О наследстве трех братьев», «О трех путниках», «О слуге и сыне») либо искусителя‑провидца («О смысле женском»). Еврейские параллели или оригиналы Судов Соломона представлены текстами разных жанров и эпох, среди них трактаты Талмуда, аморайские и поздние средневековые мидраши. Русский книжник, очевидно, специально подбирал их в поисках простой и занимательной сюжетной формы для выражения важных поучительных истин и наставления читателя. Возможно, такой поиск велся не без участия еврейских книжников, поскольку для этого требовалась эрудиция в специфической области раввинистических текстов, которой мало кто обладал за пределами круга законоучителей‑талмудистов.


Суды Соломона. Разворот из Хронографической Палеи. XV век Российская государственная библиотека. Собрание рукописных книг Н. П. Румянцева. Ф. 256 № 453

Те особенности, которые типологически отличают древнерусские Суды Соломона и объединяют их, как кажется, подчинены задаче создания назидательности и в то же время занимательности:

— замена имен (напр., р. Бная — Соломон) или присвоение имени безымянному персонажу (Декир в повести «О смысле женском»);

— сокращение текста и его «русификация» за счет введения знакомых реалий;

— практически полная нивелировка еврейской специфики;

— сходство языка и стиля всех повестей.

Суд, который обычно находится первым среди других рассказов о Судах, — о наследстве трех братьев. Ввиду его небольшого объема приведем соответствующий древнерусский текст (слева, с упрощением орфографии) и перевод еврейского (справа):

Между текстами можно заметить следующие отличия: в еврейском тексте судьей является р. Бная, в древнерусском — Соломон; при совпадении двух составляющих клада третья отличается: хлопок — в трактате Талмуда, золото — в Палее; древнерусский текст осложнен мотивом ссоры братьев, служащим кульминацией действия, и вообще текст обширнее, в нем присутствует эксплицитно выраженная дидактика («о(те)ць вашь былъ мужь мудръ. и раздели вы зажива»).

По завершении рассказа Соломон задал троим путникам вопрос, кто из героев оказался благороднее других. Все ответили по‑разному, но тот, кто признал самым благородным разбойника, добавив, что деньги тот мог и не возвращать, был изобличен Соломоном как вор.

Источником этого Суда является «Мидраш Асерет а‑диброт» («Мидраш на десять заповедей», X–XI века), опубликованный А. Еллинеком в 1‑м томе издания «Бейт а‑мидраш» Jellinek A. Bet ha‑Midrash. Jerusalem, 1938. Vol. 1.
. История приурочена к обсуждению восьмой заповеди: не кради (Исх., 20:15). Сюжет повести о трех путниках оказался настолько востребован древнерусской литературой, что спустя долгое время с его рефлексом мы встречаемся в сатирической «Повести о Шемякином суде».

Сходным образом развивается сюжет в повести «О слуге и сыне». Участники тяжбы здесь — законный сын богатого купца из Вавилона и его работник, выдающий себя за сына. Последний еще до рождения законного наследника был отправлен хозяином в Иерусалим и прижился там, превратившись со временем в одного из приближенных («бояр») Соломона. Спустя некоторое время после смерти отца юноша отправляется на поиски слуги и находит его на обеде у Соломона. Взаимные обвинения звучат перед царем, который решает установить истину. Посланные в Вавилон слуги приносят кость из гроба отца, и Соломон применяет «тест крови»: проверяет, чья кровь может окрасить кость купца. Оказалось, что кровь настоящего сына. Так была установлена истина и справедливость.

В этой повести мы сталкиваемся с мотивом проверки с помощью крови, имеющим древнее восточное происхождение; в частности, этот мотив фигурирует в еврейском фольклоре в сюжетах, связанных с доказательством царского происхождения Kohut G. A. Blood test as proof of kinship in Jewish folklore. NY, 1903.
. Источник содержится в небольшом цикле «Машалим шель Шломо а‑мелех» («Притчи царя Соломона») Jellinek A. Bet ha‑Midrash. Jerusalem, 1938. Vol. 4. P. 145–146.
.

А. Н. Веселовский в свое время указал на еврейский источник суда «О смысле женском» (другое название — «Об испытании мужской и женской мысли») Веселовский А. Н. Талмудический источник одной Соломоновской легенды в Русской Палее // Журнал Министерства народного просвещения. 1880. Ч. 208. С. 298–300.
. Пользуясь справками своих коллег‑гебраистов, Веселовский привел один источник — сборник «Собрание легенд и рассказов р. Нисима» 1030 года, а другой средневековый мидраш, вошедший в собрание А. Еллинека, включил в свою заметку в переводе с немецкого языка. Вывод Веселовского таков: «Отношение этого (т. е. еврейского. — К. Б.) рассказа к соответствующему русскому не оставляет никакого сомнения относительно источника последнего. В талмудическом рассказе (т. е. мидраше. — К. Б.) муж не назван, в русском рассказе его имя Декир; в еврейском тексте меч оловянный, в тексте Тихонравова — прутянъ, в Палее 1494 г. — пруденъ…» Там же. С. 300.

Еврейский текст этого суда, как и предыдущего, находится в средневековой компиляции «Машалим шель Шломо а‑мелех», изданной А. Еллинеком Jellinek A. Bet ha‑Midrash. Jerusalem, 1938. Vol. 4. Р. 146–148.
. Любопытно, что из нескольких рассказов этой подборки только два оказались в переводе в составе Соломонова цикла: книжники избирательно относились к попадавшему в их распоряжение материалу.

Повесть о царе Адариане

В составе Соломонова цикла, обычно после Судов Соломона, читается история о гордом царе, повелевшем подданным называть себя Богом. Она озаглавлена «О царе Адариане» и рассказана будто бы от имени царя Соломона. Уже А. Н. Веселовскому было известно о существовании в еврейской литературе аналогичного рассказа, однако, анализируя сказания о Соломоне, ученый точно не называет источник заимствования. Это было сделано позднее, в докладе А. Я. Борисова, в котором исследователь упоминает, что источником древнерусской повести является палестинское произведение аморайской эпохи — «Мидраш Танхума» Борисов А. Я. К вопросу о восточных элементах в древнерусской литературе // Палестинский сборник. Л.: Наука, 1987. Вып. 29 (92а). С. 161. .

Мидраш «Танхума Йеламдену» назван так по имени р. Танхума бар Абы (IV век н. э.). Это гомилетический (т. е. опирающийся на потребности и специфику публичной проповеди) мидраш, отражающий палестинскую практику трехлетнего цикла чтения свитка Торы. Прототип «Повести о царе Адариане» — история об Адрианосе — находится в 7‑м разделе толкований на книгу Бытия и приурочена к обсуждению стиха: «И сказал Г‑сподь Б‑г: вот, Адам стал как один из Нас…» (Быт., 3:22). В этом рассказе героя зовут Адрианос (имеется в виду римский император II века Адриан, оставивший по себе недобрую память репрессиями против учения иудаизма и еврейских мудрецов).

Соломон не является героем рассказа, он фигурирует лишь в зачине и больше не упоминается. Надо думать, так он реализует любимую народной культурой ипостась «царя‑судьи». Подобно тому как в других текстах Соломонова цикла — будь то «О смысле женском», «О двуглавом человеке» — царь является носителем и выразителем непреложной истины, так и здесь его имя создает должный морализирующий эффект. Правда, осуждая гордыню, за грех которой Соломон сам наказан в истории с Китоврасом, рамочная фигура нашего рассказа будто бы противоречит «Повести о Китоврасе». Библейская и особенно постбиблейская амбивалентность образа Соломона проникает и в переводную повесть, участником которой он становится, вписывается в древнерусский контекст восприятия образа еврейского царя.


Царь Соломон. Гравюра Эфраима‑Моше Лилиена. [1912]

Тип работы книжника представляется смешанным: буквальная передача еврейских конструкций не приводит к появлению синтаксических гебраизмов; русский книжный язык здесь вполне корректный. Налицо и отступления: а) опущены библейские цитаты, кроме одной, которая приведена полностью, с указанием имени пророка Иеремии; б) добавлены элементы диалога и замедляющие повествование вставки; текст «олитературивается» за счет придания ему нарративности и беллетристичности (но не смысловых или сюжетных добавлений).

На наш взгляд, данный текст выступает в еврейской литературе ироническим противопоставлением притчам о царе. Здесь развенчиваются пустые притязания языческого царя, высмеиваются его ничтожные помыслы и желания. В этой связи уместно вспомнить 1‑ю главу апокрифического «Откровения Авраама», исследователь которого, А. Кулик, реконструируя не дошедший до нас еврейский текст памятника, находит в этой главе следы сатиры на официальный римский культ обожествленного императора Kulik A. The Apocalypse of Abraham: towards the lost original. Jerusalem, 2000. .

В русской литературе еврейский текст адаптирован и поставлен на службу политическим и идеологическим интересам некоей части общества. Книжники, делая царя рупором своих идей, включаются в идеологический конфликт, определявший духовную атмосферу на Руси в XV–XVI веках: спор о превосходстве священства над царством и о пределах власти земного царя. Также не следует забывать о борьбе в литературе и публицистике, направленной против усиления политического могущества Москвы: так, Румянцевская Палея 1494 года, в которой читается «Повесть о царе Адариане», создана во Пскове. Помимо этого, текст снабжен приметами занимательности. В этом проявляется национальное своеобразие «Повести о царе Адариане». Повесть в русской традиции непосредственно связана с еврейским текстом и, вероятно, является русифицированным переводом. Анализ показывает ту же близость отношений между источником и древнерусским текстом, которые наблюдаются и в «Повести о Китоврасе».

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: