Защиту от суда в друзьях нашли в родстве великолепные соорудя палаты где

Обновлено: 19.04.2024

Фамусов (Скалозубу)
Позвольте, батюшка. Вот-с — Чацкого, мне друга,
Андрея Ильича покойного сынок:
Не служит, то есть в том он пользы не находит,
Но захоти — так был бы деловой,
Жаль, очень жаль, он малый с головой;
И славно пишет, переводит.
Нельзя не пожалеть, что с эдаким умом.

Чацкий
Нельзя ли пожалеть об ком-нибудь другом?
И похвалы мне ваши досаждают.

Фамусов
Не я один, все также осуждают.

Чацкий
А судьи кто? — За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен Очаковских и покоренья Крыма;
Всегда готовые к журьбе,
Поют всё песнь одну и ту же,
Не замечая об себе:
Что старее, то хуже.
Где? укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
Не эти ли, грабительством богаты?
Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
Великолепные соорудя палаты,
Где разливаются в пирах и мотовстве,
И где не воскресят клиенты-иностранцы
Прошедшего житья подлейшие черты.
Да и кому в Москве не зажимали рты
Обеды, ужины и танцы?
Не тот ли, вы к кому меня еще с пелен,
Для замыслов каких-то непонятных,
Дитёй возили на поклон?
Тот Нестор негодяев знатных,
Толпою окруженный слуг;
Усердствуя, они в часы вина и драки
И честь и жизнь его не раз спасали: вдруг
На них он выменил борзые три собаки.
Или вон тот еще, который для затей
На крепостной балет согнал на многих фурах
От матерей, отцов отторженных детей?!
Сам погружен умом в Зефирах и в Амурах,
Заставил всю Москву дивиться их красе!
Но должников не согласил к отсрочке:
Амуры и Зефиры все
Распроданы по одиночке!!
Вот те, которые дожили до седин!
Вот уважать кого должны мы на безлюдьи!
Вот наши строгие ценители и судьи!
Теперь пускай из нас один,
Из молодых людей, найдется — враг исканий,
Не требуя ни мест, ни повышенья в чин,
В науки он вперит ум, алчущий познаний;
К искусствам творческим, высоким и прекрасным,
Они тотчас: разбой! пожар!
И прослывет у них мечтателем! опасным!! —
Мундир! один мундир! Он в прежнем их быту
Когда-то укрывал, расшитый и красивый,
Их слабодушие, рассудка нищету;
И нам за ними в путь счастливый!
И в женах, дочерях — к мундиру та же страсть!
Я сам к нему давно ль от нежности отрекся?!
Теперь уж в это мне ребячество не впасть;
Но кто б тогда за всеми не повлекся?
Когда из гвардии, иные от двора
Сюда на время приезжали, —
Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали!

Фамусов
(про себя)
Уж втянет он меня в беду.
(Громко.)
Сергей Сергеич, я пойду,
И буду ждать вас в кабинете.

А судьи кто? – За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времён Очаковских и покоренья Крыма;
Всегда готовые к журьбе,
Поют все песнь одну и ту же,
Не замечая об себе:
Что старее, то хуже.
Где? укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
Не эти ли, грабительством богаты?
Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
Великолепные соорудя палаты,
Где разливаются в пирах и мотовстве,
И где не воскресят клиенты-иностранцы
Прошедшего житья подлейшие черты.
Да и кому в Москве не зажимали рты
Обеды, ужины и танцы?
Не тот ли, вы к кому меня ещё с пелен,
Для замыслов каких-то непонятных,
Дитей возили на поклон?
Тот Нестор негодяев знатных,
Толпою окружённый слуг;
Усердствуя, они в часы вина и драки
И честь, и жизнь его не раз спасали: вдруг
На них он выменял борзые три собаки.
Или вон тот ещё, который для затей
На крепостной балет согнал на многих фурах
От матерей, отцов отторженных детей?!
Сам погружён умом в Зефирах и в Амурах,
Заставил всю Москву дивиться их красе!
Но должников не согласил к отсрочке:
Амуры и Зефиры все
Распроданы поодиночке.
Вот те, которые дожили до седин!
Вот уважать кого должны мы на безлюдьи!
Вот наши строгие ценители и судьи!
Теперь пускай из нас один,
Из молодых людей, найдётся – враг исканий,
Не требуя ни мест, ни повышенья в чин,
В науки он вперит ум, алчущий познаний;
Или в душе его сам бог возбудит жар
К искусствам творческим, высоким и прекрасным, –
Они тотчас: разбой! пожар!
И прослывёт у них мечтателем! опасным!! –
Мундир! один мундир! он в прежнем их быту
Когда-то укрывал, расшитый и красивый,
Их слабодушие, рассудка нищету;
И нам за ними в путь счастливый!
И в жёнах, дочерях – к мундиру та же страсть!
Я сам к нему давно ль от нежности отрёкся?!
Теперь уж в это мне ребячество не впасть;
Но кто б тогда за всеми не повлекся?
Когда из гвардии, иные от двора
Сюда на время приезжали, –
Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали!

Ниже представлен текст монолога Чацкого "А судьи кто. " из комедии "Горе от ума" Грибоедова (эпизод, фрагмент, отрывок).

Это монолог можно найти в действии II явлении 5 пьесы.

Монолог Чацкого "А судьи кто. " из комедии "Горе от ума" (текст эпизода, фрагмент, отрывок)


А судьи кто? – За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забыты́х газет
Времен Очаковских и покоренья Крыма;
Всегда готовые к журьбе,
Поют всё песнь одну и ту же,
Не замечая об себе:
Что старее, то хуже.
Где, укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
Не эти ли, грабительством богаты?
Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
Великолепные соорудя палаты,
Где разливаются в пирах и мотовстве
И где не воскресят клиенты‑иностранцы
Прошедшего житья подлейшие черты.
Да и кому в Москве не зажимали рты
Обеды, ужины и танцы?
Не тот ли вы, к кому меня еще с пелён,
Для замыслов каких‑то непонятных,
Дитёй возили на поклон?
Тот Нестор негодяев знатных,
Толпою окруженный слуг;
Усердствуя, они в часы вина и драки
И честь и жизнь его не раз спасали: вдруг
На них он выменил борзые три собаки.
Или вон тот еще, который для затей
На крепостной балет согнал на многих фурах
От матерей, отцов отторженных детей?!
Сам погружен умом в Зефирах и в Амурах,
Заставил всю Москву дивиться их красе!
Но должников не согласил к отсрочке:
Амуры и Зефиры все
Распроданы поодиночке.
Вот те, которые дожи́ли до седин!
Вот уважать кого должны мы на безлюдьи!
Вот наши строгие ценители и судьи!
Теперь пускай из нас один,
Из молодых людей, найдется – враг исканий,
Не требуя ни мест, ни повышенья в чин,
В науки он вперит ум, алчущий познаний;
Или в душе его сам бог возбудит жар
К искусствам творческим, высоким
и прекрасным, –
Они тотчас: разбой! пожар!
И прослывет у них мечтателем! опасным!! –
Мундир! один мундир! он в прежнем их быту
Когда‑то укрывал, расшитый и красивый,
Их слабодушие, рассудка нищету;
И нам за ними в путь счастливый!
И в женах, дочерях – к мундиру та же страсть!
Я сам к нему давно ль от нежности отрекся?!
Теперь уж в это мне ребячество не впасть;
Но кто б тогда за всеми не повлекся?
Когда из гвардии, иные от двора
Сюда на время приезжали, –
Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали!

Это был текст монолога Чацкого "А судьи кто. " из комедии "Горе от ума" Грибоедова (эпизод, фрагмент, отрывок из действия II явления 5).

Второе действие «Горя от ума». Всем известный со школы монолог Чацкого «А судьи кто?», в нем фрагмент:

Где? укажите нам, Отечества отцы,

Которых мы должны принять за образцы?

‎Не эти ли, грабительством богаты?

Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,

Великолепные соорудя палаты,

Где разливаются в пирах и мотовстве,

И где не воскресят клиенты — иностранцы

Прошедшего житья подлейшие черты.

Да и кому в Москве не зажимали рты

‎Обеды, ужины и танцы?

Еще раз и повнимательнее: … палаты, где разливаются в (…), и где не воскресят клиенты-иностранцы (…)

Если верить пунктуации всех современных изданий, выходит, что Чацкий говорит, что жулики и воры соорудили некие палаты, где они прожигают счастливо жизнь и где почему-то (!) не воскресят всякие подлости иностранцы.

Это звучит очень странно. И противоречит общему обличительному пафосу всей речи.

Впервые пьеса « Горе от ума » легально в России полностью вышла в 1862 году. Ее издатель Н. Л. Тиблен заменил самовольно в этом куске слово « воскресят » на слово « истребят », то есть иностранцы не истребят подлейшие черты!

С этим же додуманным «истребят» вышло и издание в 1873 году. Во всех последующих, вплоть до наших дней, значится корректное — «воскресят».

Проблема тут в том, что изначально «Горе от ума» много раз переписывался от руки и искажался в процессе. При жизни автора пьеса, как мы помним, опубликована не была.

Сейчас «оригинальный» текст восстанавливают по трем источникам:

— музейный автограф 1823-1824 гг. (ранняя рукопись)

— жандровская рукопись (1824)

— булгаринская рукопись (1828)

Все они, естественно, отличаются друг от друга. Но! Удивительно, что никто из издателей за последние 150 лет не сверил с ними конкретно приведенный выше фрагмент. А он идентичен во всех трех версиях:

Великолепные соорудя палаты,

Где разливаются в пирах и мотовстве ;

И где не воскресят клиенты-иностранцы

Прошедшего житья подлейшие черты?!

Да, всё верно вы увидели. В пусть и условном оригинале стояла не запятая, а точка с запятой . Такая пунктуация наконец восстанавливает здравый смысл:

— богатая грабительством элита нашла защиту от суда в друзьях и родных и соорудила великолепные палаты, где проводит время в пирах и мотовстве;

— тут точка с запятой и начинаются два риторических восклицания:

— и где только не воскресят клиенты-иностранцы «прошедшего житья подлейшие черты»?

— да и кому в Москве не зажимали рты обеды, ужины и танцы?

Если со вторым вопросом все ясно, то первый все еще требует пояснения. Клиенты здесь, разумеется, в античном смысле. Клиентами в Древнем Риме называли свободных граждан, отдавшихся под патронаж знатного человека.

Именно в этом значении, а не современном слово « клиент » использовалось в России в первой половине XIX века, вот несколько примеров:

— Державин , 1796: пускай богач там, по расчоту назнача день, зовет гостей, златой родни, клиентов роту.

— Апухтин , 1860: у начальников будьте клиентами.

Окей, остается последний вопрос: кто такие клиенты-иностранцы.

Речь про эмигрантов из Франции, которые остались в России. Фраза про «прошедшего житья подлейшие черты» обретает тогда полный смысл — речь про Францию до 1789 года, при ancien régime (старом режиме).

Это, кстати, объясняет и истерику Фамусова: «Я думаю, он просто якобинец, ваш Чацкий. »

P.S. И последнее. Хотите fun fact? Угадайте, из какой семьи был тот самый Николай Львович Тиблен, который издал впервые легально « Горе от ума ». Его предки, французские роялисты, бежали от революции в Болонью, а затем в Россию. Пазл сложился!

Мой отец всегда говорил, что Грибоедов гениальнейший человек своего времени. Однако в школе оценить гениальность Александра Грибоедова мне не удалось. Единственное, что я запомнил из школы по поводу «Горе от ума» и Александра Грибоедова, так это стихи, которые нам задавали учить наизусть, некоторые крылатые выражения Грибоедова, вошедшие в повседневную жизнь русского человека и то, что Грибоедов был каким-то революционером, которого отправили за границу, подальше от столицы, чтобы не смущал народ. Ну и то, что умер он молодым, так и не успев осуществить многих из своих гениальных задумок. Мой отец всегда сокрушался именно по этому поводу – Грибоедов не успел написать то, что хотел, не смог реализовать свой потенциал.

В общем, выбирая, очередную книгу для чтения, я вспомнил о гениальности Грибоедова и решил, уже в зрелом возрасте, перечитать «Горе от ума». Сразу скажу, что в моей книге было не только произведение самого Грибоедова, но и лучшая, как говорят, критическая статья Ивана Гончарова «Мильон Терзаний», посвящённая произведению «Горе от ума» и статья Орлова о самом Грибоедове. Думаю, что только прочитав все три произведения, действительно можно немного приоткрыть тайну гениальности Александра Грибоедова.

Из школы я до сих пор помню, удивительный монолог Чацкого:

«А судьи кто? — За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времён Очаковских и покоренья Крыма;
Всегда готовые к журьбе,
Поют всё песнь одну и ту же,
Не замечая об себе:
Что старее, то хуже.
Где? укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
Не эти ли, грабительством богаты?
Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
Великолепные соорудя палаты,
Где разливаются в пирах и мотовстве,
И где не воскресят клиенты — иностранцы
Прошедшего житья подлейшие черты.
Да и кому в Москве не зажимали рты
Обеды, ужины и танцы?
Не тот ли, вы к кому меня еще с пелён,
Для замыслов каких-то непонятных,
Детей возили на поклон?
Тот Нестор негодяев знатных,
Толпою окружённый слуг;
Усердствуя, они, в часы вина и драки,
И честь, и жизнь его не раз спасали: вдруг
На них он выменял борзые три собаки.
Или — вон тот ещё, который для затей,
На крепостной балет согнал на многих фурах
От матерей, отцов отторженных детей?!
Сам погружён умом в зефирах и амурах,
Заставил всю Москву дивиться их красе!
Но должников не согласил к отсрочке: —
Амуры и зефиры все
Распроданы поодиночке.
Вот те, которые дожили до седин!
Вот уважать кого должны мы на безлюдьи!
Вот наши строгие ценители и судьи!
Теперь пускай из нас один,
Из молодых людей, найдётся: враг исканий,
Не требуя ни мест, ни повышенья в чин,
В науки он вперит ум, алчущий познаний;
Или в душе его сам Бог возбудит жар
К искусствам творческим, высоким и прекрасным,
Они тотчас: — разбой! пожар!
И прослывёт у них мечтателем! опасным!! —
Мундир! один мундир! Он в прежнем их быту
Когда-то укрывал, расшитый и красивый,
Их слабодушие, рассудка нищету;
И нам за ними в путь счастливый!
И в жёнах, дочерях к мундиру та же страсть!
Я сам к нему давно ль от нежности отрёкся?!
Теперь уж в это мне ребячество не впасть,
Но кто б тогда за всеми не повлёкся?
Когда из гвардии, иные от двора
Сюда на время приезжали,
Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали!»

Не знаю, зачем мы учили этот монолог в школе, но помню, как я мучился с непонятными мне словами, с непонятным мне смыслом этого монолога и как эти «чепчики», мне потом снились. Перечитывая этот монолог сейчас, я вижу не только рифмы, но и глубокий смысл этого монолога. Здесь уместилось сразу несколько историй из жизни тогдашней Москвы, против которой и восстаёт Чацкий. Да, в общем-то, всё против чего боролся Грибоедов 200 лет назад, актуально и по сей день. Мы и сейчас говорим о коррупции, о том, что всё решают связи, о несправедливости, о гламуре и желании пускать друг другу пыль в глаза, пытаясь казаться лучше, чем ты есть на самом деле. Кто сейчас не гоняется за чинами и не карабкается изо всех сил вверх по карьерной лестнице? Кто и сейчас порой не подвергается осуждению, как только начинает чем-то выделяться из толпы? Да и сейчас женщины всё ещё во многом оказываются сильнее мужчин. Гениальность «Горя от ума», в том, что это произведение актуально и по сей день и читая его находишь, что колкости и сарказм Чацкого применимы к нашим страхам, слабостям, отношениям между мужчинами и женщинами, и гедонизму и по сей день.

Мне кажется гениальность произведения Грибоедова, не только в замечательных стихах, в конце концов, Грибоедов жил во времена Александра Сергеевича Пушкина и казалось, Пушкин своим талантом занял всю эпоху и все существующие вакантные места. Гениальность Грибоедова в том, что создавая своих героев он писал не столько о проблемах своего времени, сколько о проблемах вообще. Конечно «Горе от ума», отражает ситуацию царской России XIX века, однако даже 200 лет спустя, поглядев вокруг вы найдёте и Чацких, и Фамусовых, и Молчалиных, и Загорецких, и Репетиловых. Комедия «Горе от ума» была запрещена к показу на сценах Москвы и Петербурга до 1863 года, однако даже до официального снятия запрета, уже выдержала более 40 театральных постановок. Комедия «Горе от ума» актуальна была в царской России, невероятно востребована в Советской России и в Российской Федерации её с удовольствием ставят в различных театрах, вплоть до настоящего времени.

В своё время произведение Грибоедова, буквально разбирали по цитатам и множество крылатых выражений вошли в нашу повседневную жизнь. Как сказал Александр Сергеевич Пушкин, прочитав «Горе от ума»: «Половина стихов должна войти в пословицу», что фактически и произошло. Мы и по сей день говорим некоторые фразы из «Горя от ума», уже даже не задумываясь, откуда они взялись:

- «Счастливые часов не наблюдают»
- «Блажен, кто верует, тепло ему на свете»
- «Не надобно иного образца, когда в глазах пример отца»
- «Где ж лучше? Где нас нет»
- «И дым Отечества нам сладок и приятен»
- «Служить бы рад, прислуживаться тошно»
- «Я странен, а не странен кто ж? Тот, кто на всех глупцов похож»
- «Поверили глупцы, другим передают, старухи вмиг тревогу бьют – И вот общественное мненье»
- «Муж – мальчик, муж – слуга, из жениных пажей – высокий идеал московских всех мужей»
- «Кому назначено-с, не миновать судьбы»
- «Кто беден, тот тебе не пара»
- «Грех не беда, молва не хороша»
- «Всё врут календари».

Декабристы использовали произведение Грибоедова, для разжигания революционных идей и в то время как цензура запрещала комедию «Горе от ума» к печати или показу на театральных сценах, комедию многократно переписывали от руки и распространяли в Москве и Петербурге. Чацкий стал символом стремления к новому, несогласия с отжившими себя стереотипами, на него равнялись и старались быть похожими. Чацкий однозначно положительный герой, но попав в нездоровое общество, моментально обретает славу сумасшедшего и все «герои» согласны с этим, так как он не вписывается ни в какие рамки. Он честен, он искренне любит, он не стремится к славе, деньгам и власти, он переживает за родину и желает ей лишь всего самого лучшего. Таков был и сам Грибоедов…

Грибоедов был дипломатом, поэтом, драматургом, пианистом и композитором. И в каждой из этих сфер, он мог сделать многое. Уже в 11 лет Грибоедов был зачислен в студенты словесного факультета Московского университета и после полутора лет учёбы выдержал экзамен на учёную степень кандидата словесности, в возрасте 13 лет. Я не буду описывать всю его биографию, но в свои 34 года он: пережил войну 1812 года; участвовал в дуэлях; имел ранения; способствовал освобождению русских солдат из иранского плена; пережил арест, тюремное заключение и долгое разбирательство; проявил себя как блестящий дипломат; многое писал и ещё большее задумывал, к сожалению, почти всё оказалось утерянным. Грибоедов заслужил верную любовь Нины Александровны Чавчавадзе, которая оставалась женой одного мужа до самой своей смерти, не смотря на то, что в браке они были меньше года. Когда Нина узнала о смерти мужа, она преждевременно родила и их единственный ребёнок прожил всего один день. Нину Александровну Чавчавадзе называли Чёрной розой Тифлиса, и её верная любовь стала легендарной ещё при её жизни, а на могиле Грибоедова по её просьбе было написано: «Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя?»

Погиб Грибоедов в Персии, в Тегеране, когда всё русское посольство было разгромлено толпой религиозных фанатиков, как говорят с одобрения самого персидского шаха и при поддержке английских спецслужб. Тело Грибоедова было подвергаемо поруганию в течении нескольких дней и опознать его удалось только по ране от дуэли.

В общем, и сам Грибоедов и его «единственное» произведение «Горе от ума», заслуживают самого пристального внимания и теперь я с полным правом могу подтвердить слова своего отца о гениальности Александра Сергеевича Грибоедова, а его жена вполне может стать символом верной и преданной любви, такой, которая и даже в смерти не перестаёт.
У меня лично и Чацкий, и Грибоедов ассоциируются с Игорем Тальковым…

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: