Языковые ошибки в судебных документах презентация

Обновлено: 24.04.2024

Вы можете изучить и скачать доклад-презентацию на тему Языковые правила правового документа. Презентация на заданную тему содержит 8 слайдов. Для просмотра воспользуйтесь проигрывателем, если материал оказался полезным для Вас - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте наш сайт презентаций в закладки!

500
500
500
500
500
500
500
500

Ясность Ясность — это простота, понятность правового документа. Правовой документ должен быть составлен так, чтобы быть понятным всем лицам, на которых он распространяется. Неясный правовой акт не дает полного представления о необходимом поведении в той или иной ситуации, что ведет к неопределенности, недоразумениям и ошибкам. Отсутствие ясности правового документа может иметь разную степень: полная неясность (например, аморальный проступок — п. 8.ст.81ТКРФ); двусмысленность (например, утрата доверия — п. 7 ст. 81 ТК РФ); недостаточная ясность (например, неоднократное неисполнение трудовых обязанностей — п. 5 ст. 81 ТК РФ).

Доступность правовых актов Доступности способствуют: использование максимально простых терминов, фраз, широко употребляемых в обычном обиходе и легко воспринимаемых большей частью населения; отказ от использования в правовых актах сложных конструкций с причастными и деепричастными оборотами; отказ от злоупотребления иностранными словами; отказ от использования некоторых канцелярских оборотов, бюрократических штампов, архаичных выражений и т.д.

Краткость правовых документов Краткости способствуют: отсутствие многословия; сокращение неоправданных повторений отдельных фраз (если такая потребность возникает, лучше дать в скобках краткую обобщающую формулу и затем ее воспроизводить в последующем тексте); использование кратких формулировок; типизация (стандартность, стереотипность) формулировок; вынесение дефиниций в начало документа, с тем, чтобы в дальнейшем не расширять документ за счет многократного их повторения.

Отсутствие пафосности, декларативности правового документа Напыщенность ясно просматривается практически во всех международных актах: их преамбулы имеют крайне пафосный характер. Это связано с тем, что международные нормы не имеют санкций и исполняются только добровольно. Здесь пафосность оправданна. Она служит для того, чтобы внушить сторонам, подписавшим международный акт, его значимость и тем самым обеспечить повышение эффективности его исполнения. Пафосна преамбула и в Конституции РФ. Скорее всего, это и правильно. Конституция — документ особенный, призванный отразить единение граждан. Однако в других нормативных актах, а тем более в правоприменительных документах, это только отвлекает внимание адресатов и снижает эффективность правовых документов.

Официальность стиля правовых документов Авторы отмечают следующие особенности юридического стиля: строгость; чеканность; нейтральность; беспристрастность; отсутствие какой-либо оригинальности и стилевой индивидуальности; сдержанность и эмоциональная холодность; отсутствие образных сравнений; властность (повелительность).

Вы можете изучить и скачать доклад-презентацию на тему Судебные ошибки и методы их предупреждения. Презентация на заданную тему содержит 9 слайдов. Для просмотра воспользуйтесь проигрывателем, если материал оказался полезным для Вас - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте наш сайт презентаций в закладки!

500
500
500
500
500
500
500
500
500

Литература Устюгов А. А. Судебные ошибки: проблемы, интерпретации, понятия // Молодой ученый. — 2013. — №5. — с.558.

Основные признаки: появление при вынесении итогового судебного акта; выступает как нарушение установленных норм и указывает на отклонение от целевых установок судопроизводства; опускают уполномоченные инстанции и должностные лица; независимость от вины судьи, принявшей итоговый акт; все нарушения могут устраняться правовыми средствами.

Способы устранения судебных ошибок предупреждение посредством воздействия на причины возникновения (совокупность не урегулированных процессуальным законом методов, к примеру повышение квалификации судебного корпуса либо совершенствование нормативной базы); устранение судебной ошибки, основой которого служит инстанционное устроство системы судов, распределение функций между ее звеньями.

Вы можете изучить и скачать доклад-презентацию на тему Язык документов. Презентация на заданную тему содержит 41 слайдов. Для просмотра воспользуйтесь проигрывателем, если материал оказался полезным для Вас - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте наш сайт презентаций в закладки!

500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500

Деловая переписка характеризуется: Ограниченной тематикой и повторяемостью; Официально-деловым стилем.

Золотые правила деловой переписки Пиши коротко, выражая только суть. Пиши грамотно. Требуя вежливости (честности, доверия), будь вежлив (честен, доверяй) сам. Не затягивай с ответом. Не «отписывайся» общими фразами. Если нечего сказать – сообщи, что вопрос закрыт или в стадии решения.

Круг вопросов, решаемых при помощи переписки, ограничен. Круг вопросов, решаемых при помощи переписки, ограничен. При составлении писем используются языковые формулы – готовые словосочетания (шаблонные, стандартные фразы), часто повторяющиеся в практике деловой переписки. Языковые формулы обеспечивают точность и однозначность понимания текста адресатом.

Например, Например, Выражаем глубокую признательность… Считаем целесообразным… Просим Вас изыскать возможность… В соответствии с договоренностью… Направляем на утверждение (рассмотрение, согласование)… Сообщаем, что в период с… по… Просим Вас рассмотреть вопрос о… Принимая во внимание…, и другие.

Если текст документа начинается с личного обращения к адресату, то и в конце текста, перед подписью, должна быть вставлена формула вежливости Если текст документа начинается с личного обращения к адресату, то и в конце текста, перед подписью, должна быть вставлена формула вежливости

Если участниками деловой переписки являются должностные лица и работники, действующие от имени организации: Если участниками деловой переписки являются должностные лица и работники, действующие от имени организации: Просим изыскать возможность… Напоминаем, что… Предлагаем сотрудничество… Представляем на рассмотрение…

Языковые формулы часто выступают как важные с юридической точки зрения части текста. Например: Языковые формулы часто выступают как важные с юридической точки зрения части текста. Например: Контроль за выполнением приказа возлагаю на… Доставку груза гарантируем. Гарантируем своевременную оплату. Наш расчетный счет… … в противном случае Вам будут предъявлены штрафные санкции. …в случае отказа вынуждены будем обратиться в суд.

Умение употреблять языковые формулы в значительной степени указывает, на владение официально-деловым стилем. Официально-деловой стиль отличается от научного, разговорного, литературного и других стилей. Его характеризуют краткость, ясность, точность и отсутствие эмоциональной окраски (нейтральный тон).

Мы многократно выезжали, проверяли, и каждый раз выяснялось, что… Мы многократно выезжали, проверяли, и каждый раз выяснялось, что…

Это как нельзя лучше доказывает недопустимость применения подобной методики… Это как нельзя лучше доказывает недопустимость применения подобной методики…

Нами рассмотрена возможность содействия урегулированию этого вопроса… Нами рассмотрена возможность содействия урегулированию этого вопроса…

Вы, уже в который раз, обещаете выслать полный финансовый отчет о командировке, но уже новое тысячелетие наступило, а его так и нет на моем столе… Вы, уже в который раз, обещаете выслать полный финансовый отчет о командировке, но уже новое тысячелетие наступило, а его так и нет на моем столе…

Для успешного управления и выработки правильных и своевременных решений управляющая информация должна быть полной, доступной, оперативной и достоверной

Свойства управленческой информации: Полнота Полнота информации позволяет сделать на ее основании правильные выводы и принять продуманные решения Доступность Доступность информации означает, что информация должна поступать к исполнителю в виде, удобном для восприятия и обработки.

Оперативность Оперативность Оперативность информации позволяет выработать на ее основании решение до того, как она устареет или утратит силу Достоверность Достоверность информации означает, что она лишена двусмысленности и соответствует истинному положению дел.

При анализе документов обычно обращается внимание на следующие моменты: При анализе документов обычно обращается внимание на следующие моменты: Соблюдение общих требований к тексту; Отсутствие типичных языковых ошибок; Соблюдение этикета делового общения.

Общие требования к тексту Текст документа отличается от любого другого текста. Для документов свойственны: Специфика построения предложений; Ограниченное употребление глаголов в личной форме; Употребление сокращений; Употребление специальной терминологии

Построение предложений При составлении деловых документов принято использовать простые распространенные предложения без подлежащего. Они строятся по схеме «Обоснование» «Действие» «Объект».

Примеры: Примеры: В связи с эпидемией гриппа (обоснование) приказываю отменить (действие) занятия в колледже (объект) со 02.02.2005 по 06.02.2005.

Двусоставные предложения (с подлежащим и сказуемым) могут строиться по одной из двух схем: Двусоставные предложения (с подлежащим и сказуемым) могут строиться по одной из двух схем: «Обоснование» «Субъект действия» «Действие» и «Субъект действия» «Обоснование» «Действие».

Примеры: Примеры: В соответствии с Вашим ходатайством (обоснование) администрация (субъект-подлежащее) сочла возможным выделить (действие-сказуемое) Вам материальную помощь в размере месячного оклада.

Для выражения действий в деловой речи и документах часто вместо глагола используются конструкции из глагола и отглагольного существительного. Таким образом, в документе искусственно фиксируется действие и объект этого действия

Примеры: Примеры: Приказываю произвести перерасчет заработной платы. (Глагол «перерассчитать» заменен словосочетанием «произвести перерасчет» (глагол+отглагольное существительное))

В документах часто используются сложноподчиненные предложения. В таких предложениях, как правило, главное предложение располагается перед второстепенным, например:

В сложноподчиненных предложениях со значением причины и следствия вместо привычного «потому что» используются союзы «так как», «в силу того, что», «вследствие того, что» и тому подобное.

Сокращение слов и словосочетаний в тексте: Общепринятые сокращения: т.е.- то есть и т.д. – и так далее и т.п. - и тому подобное и др. - и другие и пр. – и прочие Н.э. – нашей эры Различные сокращения (при названиях): обл. – область ж.-д.- железнодорожный р-н – район с.-х. - сельскохозяйственный г. – город з-д - завод с. – село им. - имени дер. – деревня ин-т - институт

Ссылки на части текста, иллюстрации, таблицы (с указанием номера): Ссылки на части текста, иллюстрации, таблицы (с указанием номера): гл. – глава см. – смотрите ил. - иллюстрация п. – пункт ср. – сравните с. – страница подп. – подпункт кн. - книга л. - лист т. – том таб. – таблица рис. – рисунок пп. – пункты разд. – раздел Различные сокращения (при цифрах): млрд – миллиард табл. - таблицы млн – миллион ч. - часть тыс. – тысяча гл. - глава р. (руб.) – рубль п. - пункт к. (коп.) – копейка с. - страница кв. – квартал в., вв. – век, века г., гг. – год, годы

Название единиц измерения: Название единиц измерения: метр – м центнер – ц сантиметр – см килограмм – кг миллиметр – мм грамм – г гектар – га час – ч атмосфера – атм минута – мин. ампер – А секунда – с Обозначение скорости: см/с – сантиметр в секунду м/с – метр в секунду км/ч – километр в час

Название ученой степени, звания, должности (при фамилии): Название ученой степени, звания, должности (при фамилии): адм – адмирал зав. – заведующий акад. – академик д-р – доктор проф. – профессор доц. – доцент зам. – заместитель инж. – инженер пом. – помощник преп. - преподаватель к.т.н. – кандидат технических наук д.э.н. – доктор экономических наук Буквенные аббревиатуры: РФ – Российская Федерация РАН – Российская Академия Наук АСУ – автоматизированная система управления ВЦ – вычислительный центр ОРД – организационно-распорядительные документы

Оформление в документах написания чисел: Многозначные числа: производится группировка с права на лево по три цифры: 14 287 624 Числа в обозначениях машин и др.технических устройств на группы не разделяются и пишутся слитно, если цифры предшествуют буквам (1К62М), и пишутся через дефис, если буквы предшествуют цифрам (ЗИЛ-155) Не разбиваются на группы цифры в числах, обозначающих номер (после знака №), в обозначениях нормативных документов, например: № 3241; ГОСТ Р 51141- 2003 Буквенная форма многозначных чисел рекомендуется при стечении двух чисел цифровой формы и в случаях, когда предложение начинается числом.

Цифровая форма однозначных целых чисел используется, если однозначные целые числа стоят в ряду с дву- и многозначными. Рекомендуется писать: вслед за поставкой изделий из 5,6,8,12 наименований. Цифровая форма однозначных целых чисел используется, если однозначные целые числа стоят в ряду с дву- и многозначными. Рекомендуется писать: вслед за поставкой изделий из 5,6,8,12 наименований. Когда однозначные целые числа образуют сочетания с единицами физических величин, денежными единицами и т.п., рекомендуется писать: при массе до 10 кг. Буквенная форма однозначных целых чисел используется, если однозначные числа стоят в косвенных падежах: офис укомплектован двумя персональными компьютерами Буквенно-цифровая форма чисел рекомендуется для обозначения крупных целых чисел в виде сочетания цифр с сокращениями: 10 млрд, 12 млн Денежные выражения, обозначающие суммы более одной тысячи, в тексте рекомендуется писать цифрами и словами:5 тыс.рублей, 105 руб. 55 коп.

Домашнее задание Составьте два документа, отражающие переписку заведующей детским садом и депутата городского совета. Просьба заведующей заключается в поисках средств на ремонт кровли. Ответ чиновника содержит обещание помощи в поисках этих средств.

При составлении советую воспользоваться следующими правилами: При составлении советую воспользоваться следующими правилами: Необходимо учесть, что хотя заведующая обращается лично к депутату, переписка ведется между учреждением Детский сад и Городским Советом депутатов трудящихся; В начале письма следует кратко изложить предысторию вопроса; В просьбе должны быть перечислены все инстанции , куда ранее обращалась заведующая;

Документ должен быть составлен на языке деловой переписки, то есть с соблюдением вышеизложенных правил; Документ должен быть составлен на языке деловой переписки, то есть с соблюдением вышеизложенных правил; Ответ должен содержать известные вам языковые формулы; Необходимо понимать, что депутат не может сразу выделить средства, он должен их «изыскать»; Необходимо избегать эмоциональных оборотов и оценок, излагать вопрос строго и по существу;

Следует оформить документы в виде письма-просьбы и ответного письма Следует оформить документы в виде письма-просьбы и ответного письма Помните, что длинный документ с обилием подробностей, как правило, не дочитывается до конца.

Задание 2. Задание 2. Измените следующий текст, придав ему официально-деловой стиль. Письменно проанализируйте просьбу, выделив в ней основные составляющие элементы документа. Перечислите недостатки в изложении, которые «бросаются в глаза». Какие правила деловой переписки, на ваш взгляд, нарушены в письме?

Я, Иванова Зоя Федоровна, являюсь дитем блокады. Сколько раз я обращалась в милицию и к разным начальникам из-за своих соседей, а им и дела нет до простой труженицы. Другие живут в отдельных квартирах, а я сорок лет работала, а живу в коммуналке. Соседи мои молодые, крутят музыку до 11 ночи, плиту не моют, приходят и стучат дверью, когда захотят. Пенсию мне наделили 1650 рублей. Как на них прожить, а ведь еще хочется внукам подарочки купить. Я, Иванова Зоя Федоровна, являюсь дитем блокады. Сколько раз я обращалась в милицию и к разным начальникам из-за своих соседей, а им и дела нет до простой труженицы. Другие живут в отдельных квартирах, а я сорок лет работала, а живу в коммуналке. Соседи мои молодые, крутят музыку до 11 ночи, плиту не моют, приходят и стучат дверью, когда захотят. Пенсию мне наделили 1650 рублей. Как на них прожить, а ведь еще хочется внукам подарочки купить. Прошу разобраться, наказать виновных и дать мне помощь в виде денег. 12 февраля Иванова З.Ф.

Особенности языка и стиля служебных документов

Первый слайд презентации: Особенности языка и стиля служебных документов

Служебный документ – официальный документ, используемый в текущей деятельности организации (ГОСТ Р51141-98)

Особенности языка и стиля служебных документов

Слайд 2: Документ

Документ ― зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими её идентифицировать. Реквизит – обязательный элемент оформления официального документа. В настоящее время состав реквизитов и требования к реквизитам и бланкам документов устанавливаются ГОСТом Р 6.30-2003. Основным критерием оценки документа является его эффективность, т. е. практический результат в сфере функционирования документа.

Документ

Слайд 3

Особенности языка и стиля служебных документов

Слайд 4

Особенности языка и стиля служебных документов

Слайд 5

Особенности языка и стиля служебных документов

Слайд 6: Экстралингвистические (внеязыковые) факторы ОДС

1. Сфера речевой деятельности – сфера организации, управления, общественной регламентации 2. Ведущие типы деятельности – управление; выработка и исполнение волевых решений 3. Тип мышления – социально-ролевой

Экстралингвистические (внеязыковые) факторы ОДС

Слайд 7: Экстралингвистические (внеязыковые) факторы ОДС

4. Актуальные коммуникативные задачи: 1) объективное информирование о состоянии дел, о положении субъекта ( справки, отчеты, акты, информационные письма, письма-резюме, докладные записки и др.); 2) оформление, передача, восприятие, исполнение волевого решения ( распоряжения, приказы, письма-отказы, заявления, письма-просьбы, доверенности, заявки и др.); 3) создание справочно-инструктивных материалов ( инструкция, устав, циркулярные письма и пр.).

Экстралингвистические (внеязыковые) факторы ОДС

Слайд 8: Экстралингвистические (внеязыковые) факторы ОДС

5. Адресант: чаще – ролевая волеизъявительная личность. 6. Адресат: чаще – волеисполнительная личность. 7. Вид контактности: в основном – дистантная, опосредованная письменным документом. «Ролевая» дистанция.

Экстралингвистические (внеязыковые) факторы ОДС

Слайд 9: Экстралингвистические (внеязыковые) факторы ОДС

8. Степень содержательной и формальной подготовленности общения: очень высокая. 9. Ведущая форма проявления языка: письменная. 10. Ведущие формы организации общения: жесткая регламентация общения (стандартно-ролевой характер общения).

Экстралингвистические (внеязыковые) факторы ОДС

Слайд 10: Экстралингвистические (внеязыковые) факторы ОДС

11. Ведущий тип атмосферы общения: официальность; максимальное удаление «человеческого компонента», особенно в письменной речи. 12. Удельный вес стандартного содержания: постоянное навязывание стандартизованного единообразия.

Экстралингвистические (внеязыковые) факторы ОДС

Слайд 11: Собственно языковые факторы. Информация о предмете речи

1. Собственно фактологическая информация (о конкретных фактах) ( использование конкретных сущ. в форме ед. числа; имен собственных; дат; формы глагола сов. вида прошедшего времени типа сделал ): высокая активность подобного типа информации; требования объективности, точности при передаче факта

Собственно языковые факторы. Информация о предмете речи

Слайд 12: Собственно языковые факторы. Информация о предмете речи

2. Обобщенная информация ( формы множ. числа; местоимения всякий, каждый, никто и др.; формы наст. времени глагола в значении наст. расширенного и наст. вневременного типа учится, существует ): допустима под высокую ответственность информатора

Собственно языковые факторы. Информация о предмете речи

Слайд 13: Языковые факторы

Абстрактная лексика ( в первую очередь термины, номенклатурные наименования и устойчивые обороты: наименования документов договор, акт, наименования лиц по профессии судья, директор, процессуальные и профессиональные действия: подготовить справку

Языковые факторы

Слайд 14: Языковые факторы. Информация о предмете речи

Аналитическая информация: обстоятельства условия: в случае, при появлении ; сложноподчиненные предложения условия с союзом если…, то

Языковые факторы. Информация о предмете речи

Слайд 15: Собственно языковые факторы. Информация о предмете речи

Конкретно-образная лексика ( использование слова в переносном значении, метафоры, стилистические фигуры ) противопоказана

Собственно языковые факторы. Информация о предмете речи

Слайд 16: Информация о мнении говорящего (пишущего)

Эмоциональная ( эмоциональные слова, экспрессивные интонационные конструкции; обратный порядок слов; междометия ): противопоказана

Слайд 17: Информация о мнении говорящего (пишущего)

Оценочная ( в частности, слова хорошо – плохо и их синонимы ): ограничена

Слайд 18: Информация о мнении говорящего (пишущего)

Модально-волевая ( формы повелительного наклонения глагола; инфинитивные и др. побудительные предложения ): исключительно активна: «Считаем необходимым…»; «Приступить к монтажу…»

Информация о мнении говорящего (пишущего)

Слайд 19: Наличие подтекста

Наличие подтекста Противопоказано * Но в судебной практике много случаев, когда, когда одна из сторон ищет скрытый смысл в деловом документе

Наличие подтекста

Слайд 20: Особенности языка служебных документов

обусловлены требованием точности, не допускающей каких-либо разночтений наличием языкового стандарта – единообразного выражению мысли

Слайд 21: При составлении документов широко используются:

термины, номенклатурные наименования, профессионализмы ( иск, предложение, подлинник и т. д.); канцеляризмы ( вышеуказанный, нижеподписавшийся, надлежащее исполнение, настоящий указ, считать возможным, в связи с вышеизложенным и др.); наименования людей по признаку действия или отношения ( истец, свидетель, квартиросъемщик, поставщик, вкладчик и т. д.);

При составлении документов широко используются:

Слайд 22: При составлении документов широко используются:

отглагольные существительные, представляющие действие или признак ( нахождение, невыполнение, недопоставка, согласование кандидатур, обеспечение жизнедеятельности, осуществление мер по обеспечению прав )

При составлении документов широко используются:

Слайд 23: При составлении документов широко используются:

словосочетания с прилагательными: единовременное пособие, установленный порядок, официальное толкование глагольно-именные обороты: произвести реконструкцию, оказать содействие, принять меры, снять с контроля

При составлении документов широко используются:

Слайд 24: При составлении документов широко используются:

производные предлоги, выражающие стандартные аспекты содержания: в целях, вследствие, в части, согласно предлог по с предложным падежом существительного для обозначения временных отрезков: по достиже-нии, по приезде

При составлении документов широко используются:

Слайд 25: При составлении документов широко используется:

«нанизывание» форм родительного падежа в цепочке существительных: в целях совершенствования процесса обучения, группа отдела технологического контроля фабрики «Красный Октябрь» * Эту особенность следует использовать осторожно

При составлении документов широко используется:

Слайд 26: При составлении документов широко используются:

использование форм страдательного залога и инфинитивных предложений с вынесением в начало предложения предмета речи: счёт выставляется, документация возвращена, контроль за выполнением настоящего постановления возложить

Слайд 27: При составлении документов широко используется:

увеличение общей длины простого предложения, в частности за счет однородных членов предложения с графическим выделением рубрик.

При составлении документов широко используется:

Последний слайд презентации: Особенности языка и стиля служебных документов

ТАРАКАНИЩЕ Ехали медведи На велосипеде. А за ними кот Задом наперёд. А за ним комарики На воздушном шарике. А за ними раки На хромой собаке. Волки на кобыле. Львы в автомобиле. Зайчики В трамвайчике. Жаба на метле. Едут и смеются, Пряники жуют. .

Язык в профессиональной деятельности юриста

Первый слайд презентации: Язык в профессиональной деятельности юриста

Язык в профессиональной деятельности юриста

Слайд 2

Особое место язык занимает в профессиональной деятельности юриста, независимо от того, где она протекает: составляет ли юрист законопроекты, ведет дознание, оформляет гражданские сделки, выносит приговоры, защищает права подсудимых, следит за законностью судебных решений. Юрист — это правовед, специалист по правоведению, юридическим наукам; практический деятель в области права. Он всей своей деятельностью охраняет нормы права, защищает различные права граждан, охраняет их, предупреждает правонарушения, восстанавливает социальную справедливость; разъясняет гражданам нормы права, регулирующие общественные отношения и выражающие волю государства.

Язык в профессиональной деятельности юриста

Слайд 3

И все это делается с помощью языка. Только посредством языка законодатель формулирует нормы права. Только через язык граждане воспринимают эти предписания. Поэтому нарушение юристом языковых правил может вызвать отрицательную реакцию или недоверие со стороны слушателей; из-за неграмотной речи юриста пропадает уважение к нему, появляется неуверенность в его знаниях. Неточности в речи могут привести к неточному толкованию закона. Формируя и формулируя правовые нормы, охраняя их в многочисленных правовых документах и разъясняя гражданам, юрист должен безупречно владеть нормами языка и охранять их.

Язык в профессиональной деятельности юриста

Слайд 4: Функции языка права

Язык — это система (код) объективно существующих и социально закрепленных фонетических, лексических, грамматических единиц (знаков), соотносящих понятийное содержание и типовое звучание, а также система правил их употребления и сочетаемости. Эта система знаков (слов, словосочетаний, правил их употребления) служит целям коммуникации и способна выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире.

Функции языка права

Слайд 5

В правовой сфере общения существует несколько своеобразная система лексических и грамматических средств выражения, подчиненная задачам коммуникации именно в этой сфере, и называется она — язык права. Язык права — это в первую очередь язык закона, с его специфической терминологией, обозначающей особые юридические понятия, и своеобразными словосочетаниями (применение давности, добросовестное заблуждение, противная сторона и др.); это язык различных нормативных актов. Языковые средства, употребленные в законе, используются во всех юридических документах как норма.

Язык в профессиональной деятельности юриста

Слайд 6

Язык в профессиональной деятельности юриста

Слайд 7

Каковы функции языка права? Юристами выражалось мнение, что так как язык формулирует, выражает волю законодателя и доводит ее до сведения лиц, органов и организаций — участников общественных отношений, то язык закона выполняет конструктивную и коммуникативную функции. Но эти функции язык выполняет во многих сферах общения. В праве же он несет особую, специфическую функцию, которая определяется назначением права регулировать общественные отношения. В законе четко и однозначно выражена языковыми средствами воля государства на разрешение или запрет того или иного действия. Доводя эту волю до сведения юридических и физических лиц, право через язык целенапра­ленно воздействует на сознание людей, побуждает их вести себя должным образом. И это главное. Следовательно, основная функция языка права — функция повеления, волеизъявления, предписания. Лингвисты называют ее функцией долженствования.

Слайд 8

Язык в профессиональной деятельности юриста

Слайд 9: Культура речи юриста

Культура речи в лингвистике понимается как мотивированное употребление языкового материала, как использование языковых средств, оптимальных для достижения коммуникативных задач в определенной ситуации. В письменной речи юриста, рассчитанной на предварительное обдумывание, оптимальными являются средства официально-делового стиля, в устной монологической речи на суде, с ее интеллектуализированным содержанием, употребляются средства публицистического стиля.

Культура речи юриста

Слайд 10: Культура речи включает

нормативность, или правильность, речи, т. е. умение точно, в соответствии с нормами литературного языка передавать мысли, без употребления жаргонных, диалектных и просторечных слов речевое мастерство, заключающееся в доходчивости, логичности и уместности речи, в богатстве словаря, разнообразии грамматических конструкций, в выразительности, индивидуальности речи. Важно выразить мысль не только грамотно, но и экспрессивно, не штампованными словами, а по-своему. Речевое мастерство предполагает умение найти наиболее точное, значит, наиболее подходящее для определенного случая и стилистически оправданное средство языка. Так, разговорное слово брякнула в речи С. А. Андреевского (. развязно посмеиваясь, она вдруг брякнула мужу: «А знаешь? Я выхожу замуж за Пистолькорса ») более точно, чем любое другое, характеризует легкомысленное поведение потерпевшей. А мысль о том, почему подсудимый Егор Емельянов решил «отделаться» от своей жены, А. Ф. Кони выразил посредством метафоры: Итак, вот это какая личность: тихая, покорная, вялая и скучная, главное — скучная. Важнейшим качеством культуры речи юриста является точность. В уголовном судопроизводстве применительно к языку ей соответствует принцип законности, который заключается в том, чтобы письменная речь следователя и судьи отвечала требованиям процессуальных норм.

Культура речи включает

Слайд 11

Соответствие текста документа процессуальному закону проявляется в правильном наименовании документа, в упот­реблении формулировок и юридических терминов в том значении, которое предписано законом. Нельзя вместо термина обыск употреблять осмотр, нельзя выемку заменять изъятием, термин подозреваемый — термином обвиняемый и т. д. (обвиняемый в описательной части обвинительного заключения вводится только после формулировки предъявленного обвинения. В стандартном тексте документа при назывании правоприменительных действий или правовых отношений точности способствуют устойчивые выражения — клише юридического характера. Точность словоупотребления, которая обеспечивает информативную точность документа. «Трудно назвать какую-либо другую область общественной жизни, где неточность слова, разрыв между мыслью и словом были бы чреваты такими иногда тяжелыми последствиями, как в области права, — отмечал А. А. Ушаков. — Неточное слово в праве — большое социальное зло. Оно создает почву. для произвола и беззакония». Так, в обвинительном заключении было сказано, что обвиняемый организовал драку в общественном месте, а на самом деле он причинил тяжкий вред здоровью потерпевшего, в результате чего потерпевший скончался. А ведь в этих случаях квалификация действий и мера наказания будут неодинаковыми.

Язык в профессиональной деятельности юриста

Слайд 12

Уместность — такой подбор языковых средств, который делает речь отвечающей целям и условиям общения. При изложении показаний допрашиваемых неуместны официально-деловая лексика и юридические клише, если они отсутствуют в речи допрашиваемого. Неуместны, так как они «серьезно подрывают доверие к протоколу допроса». Употребление в официальной речи средств, стоящих за пределами литературного языка (жаргонизмы, диалектизмы, просторечия), является отступлением от норм литературной речи. Однако в протоколе допроса жаргонное слово фестивалила употреблено обоснованно, в соответствии с коммуникативным заданием (является доказательственным материалом) — в этом главный критерий его уместности.

Язык в профессиональной деятельности юриста

Слайд 13

Чистой считается та речь, в которой нет элементов, чуждых литературному языку, а также неуместно употребляемых иноязычных слов. Устную речь засоряют нередко и «любимые» слова типа в общем-то, значит, так сказать, как говорится, как бы, будем говорить и др., которые, по выражению Е. А. Матвиенко, являются «костылями хромого оратора». Но костыли оказывают помощь, а слова-сорняки больше вредят, чем помогают: употребляемые неуместно, они мешают точному выражению мысли.

Язык в профессиональной деятельности юриста

Слайд 14

Одним из основных требований культуры речи является ясность. Известный русский юрист П. С. Пороховщиков писал о необыкновенной, исключительной ясности на суде. В значительной степени этому способствует доступность (или простота) языка оглашаемых в суде документов. Ясность достигается четкой композицией документа, логичностью изложения, убедительностью аргументов. Четкости композиции способствуют юридические клише, употребляемые в определенных композиционных частях. Ясность предполагает использование сложных синтаксических конструкций для выражения сложных мыслей, особенно в мотивировочной и резолютивной частях документов. Но предложения должны быть построены в соответствии с нормами литературного языка.

Язык в профессиональной деятельности юриста

Слайд 15

Речь становится неясной вследствие низкой культуры мыш­ления. Попробуйте разобраться в родственных отношениях людей, которые не смог ясно выразить адвокат: «В мае в гости приезжала мужевой сестры мужа сестра». Язык документов может быть неясным из-за использования без надобности иноязычных слов. Вносят в текст неясность и местоимения. Чаще всего это наблюдается в мотивировочной части обвинительного заключения и приговора, где записываются показания допрашиваемых: « Через некоторое время они с Русаковым ушли, но он дошел до ворот и вернулся. Примерно через час пришел Гусаков, и он начал приставать к нему».

Слайд 16

Подобные ошибки появляются в речи из-за небрежного отношения следователей и судей к выбору языковых средств. До принятия УПК РФ, когда показания допрашиваемых записывались от 1-го лица, следователи, переписывая показания допрашиваемых из протокола допроса в обвинительное заключение, обычно не редактировали текст, а заменяли все личные местоимения 1-го лица Я местоимениями 3-го лица ОН. А судьи переписывали в приговор текст обвинительного заключения, не задумываясь над стилем. Неясным предложение становится и в результате неправильного порядка слов, и в результате нарушения согласования: Он не отрицает факта кражи вещей, личного имущества Скворцовой, которая принадлежала Петрову. Деятельность следователя и судьи требует четкости мышления и обоснованности логических выводов.

Язык в профессиональной деятельности юриста

Слайд 17

Определяя культуру речи юриста, Е. Е. Подголин писал: «Культура речи при производстве следственных действий состоит в использовании точных, ясных, понятных, соответствующих литературной норме и речевой ситуации языковых средств» — и еще: «. культура судебной речи состоит не в том, чтобы отказываться от использования определенных языковых средств, а в том, чтобы употреблять их там, где нужно».

Язык в профессиональной деятельности юриста

Слайд 18: Культура письменной речи юриста

Это мотивированное использование языковых средств, которые соответствуют требованиям официально-делового стиля, процессуального закона и адекватно отражают устанавливаемые по делу фактические данные.

Культура письменной речи юриста

Слайд 19

Важными процессуальными документами являются решение суда и приговор. Значение их в системе актов судопроизводства определяет особую ответственность судей за их качество. Недопустимо, чтобы приговор по делу, связанному с убийством, вызывал ироническую улыбку из-за неточного выбора слов: Вещественное доказательство — кухонный нож — конфисковать ( уничтожить ). Запомните: без высокой культуры оформления юридических документов невозможна подлинная культура судопроизводства.

Язык в профессиональной деятельности юриста

Последний слайд презентации: Язык в профессиональной деятельности юриста

Культура судопроизводства зависит и от того, в какой степени прокурор и адвокат владеют нормами устных публичных выступлений. Культура публичной речи, как и письменной, включает в себя ясность, точность, чистоту, логичность, уместность, но, кроме того, она предполагает речевое мастерство, умение убедить аудиторию и воздействовать на нее. Оратору следует помнить, что воздействие осуществляется по двум каналам: рациональному и эмоциональному. Речь воздействует прежде всего фактическим содержанием, убедительностью аргументов, логичностью, обоснованностью логических выводов. Но богатство слов, разнообразие синтаксических конструкций, выразительность поддерживают у слушателей интерес, обеспечивают их эмоционально-психологическую убежденность.

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: