Шекспир когда на суд безмолвных тайных дум

Обновлено: 27.03.2024

Когда на суд безмолвных, тайных дум
Я вызываю голоса былого, -
Утраты все приходят мне на ум,
И старой болью я болею снова.

Из глаз, не знавших слез, я слезы лью
О тех, кого во тьме таит могила,
Ищу любовь погибшую мою
И все, что в жизни мне казалось мило.

Веду я счет потерянному мной
И ужасаюсь вновь потере каждой,
И вновь плачу я дорогой ценой
За то, за что платил уже однажды!

Но прошлое я нахожу в тебе
И все готов простить своей судьбе

"Венок сонетов" Лилия Хованская.

Венок начат 29.05.2018.
Закончен 07.06.2018.

Sonnet XXX by: William Shakespeare
Перевод Маршак
1
Когда на суд безмолвных, тайных дум
Порой нахлынут прожитые мысли,

Ушедшее приходит мне на ум
И восстаёт из мёртвых светом истин.

Мои глаза, не знающие слёз,
Исплаканы, затоплены слезами.
К любви взываю в Вечном Царстве грёз
И за неё молюсь пред образами.

Потерян счёт утраченному мной,
Невыносимы тяжкие страданья.
Беда- к беде, как волны за волной,
И разрывают грудь воспоминанья.

Но стоит о тебе подумать, друг,
Потери и печаль уходят вдруг.

Потери и печаль уходят вдруг
И слышится знакомой песни звуки.
Биенье сердца- больше нет разлук,
Сплетаются навеки наши руки.

Вернулось счастье тех забытых лет,
Которое пленило нас любовью.
Исчезло всё. Лишь смерть - источник бед,
Пришла внезапно, встала к изголовью.

Всё чаще, вспоминая о былом,
Друзей своих ушедших поминаю,
И о тебе, как самом дорогом,
И день и ночь, по-прежнему стенаю.

Хотя прошло немало горьких лет,
Ищу я на земле знакомый след.

Ищу я на земле знакомый след
Всего того, что было так любимо.
Оно спасало много раз от бед,
Утраты боль моя невосполнима.

Напрасно плачу ,горько слёзы лью,
Всё лучшее взяла с собой могила.
Душевную отраву молча пью,
Не возвратить утраченного мира!

Унять свою стараюсь тщетно боль -
Итог внезапной жизненной потери.
Судьба-злодейка - тяжкая юдоль,
Хочу закрыть тебе навеки двери.

Печалью мой давно оплачен счёт,
Но ничего от скорби не спасёт.

Но ничего от скорби не спасёт,
Напрасно лишь бороться с ней пытаюсь.
Меня в воспоминания несёт
К тебе ,где от любви я растворяюсь.

Туда ,где есть загадочный рассвет,
В его лучах купались мы от счастья.
Но меркнет свет ,теряется твой след ,
И не придёт на выручку участье.

Нас возносили радостно мечты,
С каким восторгом в небесах парили.
В них, как во сне, цвели вокруг цветы,
И красотой божественной пленили!

Умчался счастья трогательный сон,
Надрывный сердца слышен всюду стон.

Надрывный сердца слышен всюду стон,
Слезами переполнены все реки.
Несётся плач земли со всех сторон,
Оставив тяжкий след в душе навеки.

И светлый день опять мрачней чем ночь.
В нём каждый миг я плачу и горюю.
И на земле мне некому помочь,
Врагу не пожелаю жизнь такую.

В минуты эти мир вокруг пустой,
И я один по-прежнему болею.
Но неотступно здесь любовь со мной,
О прошлом никогда не пожалею.

Твои черты небесные ловлю
И о любви единственной молю.

И о любви единственной молю
В минуты счастья возвращаюсь тихо.
Огнём пылаю, скоро догорю,
И неотступно ощущаю лихо.

Ну чем, скажи, мне возвратить тебя?
Молитвы не помогут покаянья.
Не убежать как видно от себя:
Живое не боится расстоянья!

Нас всех невольно в прошлое влечёт,
Чтоб снова ощутить былую сладость.
А времени река легко течёт,
И на глазах уносит нашу радость.

Всё чаще о любви своей пою,
Ничем нельзя унять печаль мою.

Ничем нельзя унять печаль мою,
Она не поддаётся описанью.
Не знаю как умерить боль свою,
Иду к истокам - мудрому познанью.

Есть свет и тень, есть рай земли и ад,
Судьбу свою мы выбираем сами.
Не зацветёт зимой весенний сад
И прозреваем поздно с небесами.

Кто объясить пытается любовь?
Её не просто выразить словами.
Она в сердцах живёт, волнуя кровь,
И говорит позвышенно стихами!

Приходит к нам чудесною весной
И всем сердцам становится родной.

И всем сердцам становится родной
Небесным светом разогнав ненастье,
Возникнет образ незабвенный твой-
И плачу, и рыдаю я от счастья.

Ты Ангелом явился снова мне,
Одетым в посеребряную ризу,
И кажется всё явным ,не во сне,
Есть в жизни неизвестные сюрпризы.

Как прежде, я любви даю обет,
Дышу восторгом чистым просветлённо,
И ты со мной, разлуки больше нет,
Вновь вижу взгляд живой заворожённый.

И в этот час, забыв про боль и стон,
Два наших сердца бьются в унисон!

Два наших сердца бьются в унисон,
Наполнены чудесным ожиданьем
И слышен колокольный перезвон,
Звучащий неизменным ликованьем!

В минуты эти старый мир исчез,
Оставив в прошлом горести и слёзы,
А новый - вдруг, для нас двоих воскрес,
В котором оживают снова грёзы.

Во мраке ярко вспыхнула заря
И жизни нет конца, а есть начало.
В закономерном не бывает "зря",
Сейчас мне откровенье подсказало.

Когда печаль и слёзы через край,
Нам в утешенье уготован рай.

Нам в утешенье уготован рай.
Но мне от этих слов не стало легче.
Былому не могу сказать :"Прощай!",
В страданиях чувства стали только крепче.

Огонь любви горит ещё сильней,
И также я лишь у неё во-власти .
Не повторить нам промелькнувших дней
И не забыть той откровенной страсти.

Вокруг одна как сумрак пустота,
Но хочется на миг вернуть былое.
С ним воскресает снова красота,
Вернётся в сердце самое родное.

И кажется весь этот мир пустой,
Когда, любимый ,нет тебя со мной.

Когда ,любимый, нет тебя со мной,
От горести не вижу даже солнце.
Померкло всё для радости земной
И не проглянет яркий луч в оконце.

Неужто всё осталось за чертой,
А радость - краткий миг прикосновенья ,
Вернётся иллюзорною мечтой
И не наступит больше пробужденья?

Весною цвёл как прежде старый сад,
Кружась над миром облаком пушистым.
Привидился мне твой знакомыйй взгляд
В сирени удивительно душистой.

Мелькнул и нет, развеялся как дым.
И стал навеки я тобой больным.

И стал навеки я тобой больным.
Один как перст, не радуясь потере.
И с этих пор, живу лишь неземным,
Осталось счастье наше в том апреле.

Ищу в толпе любимый сердцу взор,
Повсюду он то - тут ,то - там, мелькает.
Судьба выносит смертный приговор ,
Всё лучшее навеки забирает.

Я мысленно с тобою говорю,
Внезапно забывая о страданье
И за любовь свою боготворю,
Душою устремясь в воспоминанье.

Мне Вечность открывает свой секрет:
Где чувства живы ,там разлуки нет.

Где чувства живы, там разлуки нет
И не отнять у сердца дорогого.
Всю боль свою поэт прольёт в сонет
И вознесётся - нет пути другого!


Кому пришлось нести тяжёлый крест,
Тот перенёс такие испытанья.
Но утешеньем служит Божий перст
На жизненных дорогах Мирозданья!

В немыслимых страданиях живу,
Вновь обретая мудрость и терпенье
И грёзами спасаюсь наяву,
Услышав в тишине благословенье.

Смирившись, всё земное искуплю,
Пройдя все муки ,говорю :"Люблю".


Пройдя все муки, говорю :"Люблю!"
Твой облик вижу часто пред собою.
Не отрекаясь, снова повторю,
Смирившись с предначертанной судьбою.

Вновь устремляюсь в светлые мечты,
Где радость нескончаема как прежде
И красотой пленительной цветы
В уставшем сердце всё цветут надеждой!

Лечу в страну, где только ты и я.
Ищу Любовь на берегах Вселенной.
И в Космосе узнаешь ты меня
По звукам нашей песни cокровенной.


И многое приходит мне на ум,
Когда на суд безмолвных ,тайных дум.

Венок начат 29.06.2018.
Закончен 07.06.2018.

Когда на суд безмолвных, тайных дум
Я вызываю голоса былого, -
Утраты все приходят мне на ум,
И старой болью я болею снова.

Из глаз, не знавших слез, я слезы лью
О тех, кого во тьме таит могила,
Ищу любовь погибшую мою
И все, что в жизни мне казалось мило.

Веду я счет потерянному мной
И ужасаюсь вновь потере каждой,
И вновь плачу я дорогой ценой
За то, за что платил уже однажды!

Но прошлое я нахожу в тебе
И все готов простить своей судьбе.


Оригинал и подстрочный перевод А. Шаракшане.


Я попытался создать свои варианты сонетов по мотивам (переводов) сонетов Шекспира на русский язык, на основе подстрочных переводов оригинального текста Александром Шаракшане и под воздействием, прочтения (художественных) поэтических переводов Самуила Яковлевича Маршака и других авторов:- Игоря Фрадкина, Владимира Микушевича, В.Бенедиктова, М. Чайковского, Н. В. Гербеля, Веры Якушкиной,С.И. Турухтанова, С. Степанова, А. Шаракшанэ, Р. Бадыгова,Андрея Кузнецова, Александра Ситницкого, Б. Лейви, А.М. Финкеля…


Оригинальный текст и его перевод

Когда на _судебные_ заседания безмолвных заветных мыслей
я вызываю воспоминания о прошедшем,
я вздыхаю о многом, к чему тщетно стремился,
и, _думая_ о старых бедах, заново оплакиваю растрату моих
лучших лет.
Тогда мои глаза, непривычные к влаге, бывают затоплены
_слезами_
по драгоценным друзьям, скрытым в вечной ночи смерти;
я оплакиваю заново давно изжитые муки любви
и стенаю о многом, что было, но исчезло;
тогда я горюю о прежних горестях
и тяжко, беду за бедой, повторяю
печальный счет прежних страданий,
заново оплачивая его, как будто он не был оплачен раньше.
Но если в это время я подумаю о тебе, дорогой друг,
то все потери восполняются и печали проходят.

Сонет 30
Перевод Самуила Яковлевича Маршака
***

Когда на суд безмолвных, тайных дум
Я вызываю голоса былого, -
Утраты все приходят мне на ум,
И старой болью я болею снова.

Из глаз, не знавших слез, я слезы лью
О тех, кого во тьме таит могила,
Ищу любовь погибшую мою
И все, что в жизни мне казалось мило.

Веду я счет потерянному мной
И ужасаюсь вновь потере каждой,
И вновь плачу я дорогой ценой
За то, за что платил уже однажды!

Но прошлое я нахожу в тебе
И все готов простить своей судьбе.

***
Сонет 30 – (мой вариант) Ариф Туран

Когда меня тревожит молчаливый суд,
Где картинами плывут воспоминания,
Они мне в душу боль безжалостно несут,
И память вновь наносит мне страдания.

Не плачущий мой взор, готов лить слезы,
По ушедшим друзьям в потусторонний мир,
Умершею любовь мне не найти и в грёзах,
И не вернуть назад былой весёлый пир.

Стенаю о многом, что было, но исчезло,
Страдаю от прежних бед и плачу вновь,
Судьба казнит своим жестоким жезлом,
Муками души платил я за любовь.

Но когда я вспоминаю тебя мой друг,
Душа освобождается от всех недуг.

Sonnet 30 by William Shakespeare в оригинале

Бывает, в мыслях мне случается порой
К тому, что было, возвращаться за столом,
Вздыхая, осознать потерю жизни той…
Но, может, скорбь сейчас напрасна о былом-
Припомню я сейчас в вечерней тишине
Друзей любимых, что безвременно ушли,
И плакать всуе, вспоминая, как во сне,
Виденья милые – сберечь их не смогли.
Обиды старые приемлю все всерьёз,
А горечь боли мне поможет донести
Рассказ печальный о причине давних слёз…
Стенаю тихо вновь и их прошу: «Прости!»
Но, стоит мне, мой друг, подумать о тебе –
Печали прочь уйдут, я рад своей судьбе.

Примеры перевода др. авторов:

Когда на суд безмолвных, тайных дум
Я вызываю голоса былого, -
Утраты все приходят мне на ум,
И старой болью я болею снова.
Из глаз, не знавших слез, я слезы лью
О тех, кого во тьме таит могила,
Ищу любовь погибшую мою
И все, что в жизни мне казалось мило.
Веду я счет потерянному мной
И ужасаюсь вновь потере каждой,
И вновь плачу я дорогой ценой
За то, за что платил уже однажды!
Но прошлое я нахожу в тебе
И все готов простить своей судьбе!
Сонет 30 в переводе Cамуила Маршака

Когда в тиши, средь думы молчаливой,
Я вызываю память дней былых,
Оплакиваю смерть поры счастливой,
По-прежнему скорбя о тенях дорогих, -
Когда иссохшие влажнеют очи,
И, горестно тоскуя о друзьях,
Сокрытых смертью в беспросветной ночи,
Я воскрешаю облик их в слезах;
Тогда, печалясь о былой печали,
Я возвращаю им мою любовь,
Как будто слез моих они не знали
И ждали быть оплаканными вновь.
Но только вспомню о тебе, мой милый,
Все прошлое покрыто вновь могилой.
Сонет 30 в переводе Модеста Чайковского

Когда на суд безмолвных дум своих
Воспоминанья прошлого влеку я,
Скорбя опять о горестях былых,
О дорогих утратах вновь тоскуя, -
Не плакавшие ввек глаза мои
Потоки слез тогда исторгнуть в силе,
И об умершей плачу я любви,
И о друзьях, исчезнувших в могиле.
От горя к горю вновь перехожу,
Печалюсь вновь печалями былого,
Страданьям давним счеты подвожу,
За что платил, уплачиваю снова.
Но только вспомню о тебе, мой друг,
Не станет больше ни утрат, ни мук.
Сонет 30 в переводе Александра Финкеля

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2022. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Когда на суд безмолвный в тишине
Я воскрешаю в памяти итоги
Прошедших и бесценных моих дней –
Вздыхаю и печалюсь я о многом.

Оплакиваю лучших моих дней
Их беды, горести и часто не иначе –
С тщетой надежд и память тогда мне
Слезами застилает взор горячий.

Я плачу о потерянных друзьях,
О той любовной муке и надежде
И знаю - ничего забыть нельзя,
Плачу’ счета, оплаченные прежде.

Но стоит только вспомнить о тебе –
И наполняюсь благодарностью судьбе!
12.05.12г.
Борис Бериев, автор перевода

На иллюстрации: великий английский поэт, гений мировой драматургии Вильям Шекспир

William Shakespeare. Sonnet 30

Подстрочный перевод А. Шаракшанэ:

Когда на _судебные_ заседания безмолвных заветных мыслей
я вызываю воспоминания о прошедшем,
я вздыхаю о многом, к чему тщетно стремился,
и, _думая_ о старых бедах, заново оплакиваю растрату моих
лучших лет.
Тогда мои глаза, непривычные к влаге, бывают затоплены
_слезами_
по драгоценным друзьям, скрытым в вечной ночи смерти;
я оплакиваю заново давно изжитые муки любви
и стенаю о многом, что было, но исчезло;
тогда я горюю о прежних горестях
и тяжко, беду за бедой, повторяю
печальный счет прежних страданий,
заново оплачивая его, как будто он не был оплачен раньше.
Но если в это время я подумаю о тебе, дорогой друг,
то все потери восполняются и печали проходят.

Перевод Самуила Яковлевича Маршака:

Когда на суд безмолвных, тайных дум
Я вызываю голоса былого, -
Утраты все приходят мне на ум,
И старой болью я болею снова.

Из глаз, не знавших слез, я слезы лью
О тех, кого во тьме таит могила,
Ищу любовь погибшую мою
И все, что в жизни мне казалось мило.

Веду я счет потерянному мной
И ужасаюсь вновь потере каждой,
И вновь плачу я дорогой ценой
За то, за что платил уже однажды!

Когда на суд безмолвных тайных дум. 1-ый сонет Лилия Хованская 2

1-сонет
Когда на суд безмолвных тайных дум,
Порой нахлынут прожитые мысли,
Ушедшее приходит мне на ум
И восстаёт из мёртвых светом истин.

Мои глаза, не знающие слёз,
Исплаканы, затоплены слезами.
К любви взываю в Вечном Царстве грёз
И за неё молюсь пред образами.

Потерян счёт утраченному мной,
Невыносимы тяжкие страданья.
Беда- к беде, как волны за волной,
И разрывают грудь воспоминанья.

Но стоит о тебе подумать, друг,
Потери и печаль уходят вдруг.

"Венок сонетов" Лилия Хованская.


ЛЮБОВЬ НЕЛЕН 23.11.2018 00:06:36
Отзыв: положительный
СПАСИБО ОГРОМНОЕ, ДОРОГИЕ СОАВТОРЫ, ЗА СЛОВА, МУЗЫКУ И ПРЕКРАСНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ. ВЕРОЧКА. БРАВО. И НЕИССЯКАЕМЫЙ ИСТОЧНИК ВЫ ДУШЕВНОЙ ЧИСТОТЫ, С БЛАГОДАРНОЙ НЕЖНОСТЬЮ, ЛЮБОВЬ


Оченькрасиве сонеты и Лилии!
Очень рада , что Вы послушали первый, Любушка!


Лилия Хованская2 09.06.2018 23:10:09
Отзыв: положительный
Дорогая Верочка ! Примите моё величайшее восхищение и восторг! Спасибо за музыкальное сопровождение Офсею !
Это свыше всех ожиданий!
Меня переполняют эмоции , так как полный венок спеть- это подвиг и Вы его совершили!
С восхищеньем и восторгом , от соавтора ,Лилия Хованская.



Ещё не полный венок)
может сейчас 10-сонет осилю!
Такие красивые стихи очень интерено и приятно петь!


НАУМЕНКО Юрий Афанасьевич 08.06.2018 13:00:17
Отзыв: положительный
Красивый сонет,Чарующий голос. Спасибо Вера и Лилия. Юрий!



Сергей Маслов 08.06.2018 12:28:04
Отзыв: положительный
Дорогая Вера, из нежного сонета получился прекрасный романс! Спасибо большое вам с Лидией, я в восхищении!


Отправляя любой текст через специальные формы на сайте, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности данного сайта. Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются действующим законодательством. Перепечатка и копирование произведений возможны только с согласия их автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за содержание произведений закреплена за их авторами на основании правил публикации и российского законодательства. При нарушении правил сайта и официального судебного запроса Администрация сайта предоставит все необходимые данные об авторе-нарушителе.

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: