Постановление пленума о применении норм международного частного права судами российской федерации

Обновлено: 24.04.2024

В целях обеспечения правильного и единообразного применения норм международного частного права Пленум Верховного Суда РФ в постановлении от 09.07.2019 N 24 дал соответствующие разъяснения. В частности, Судом указано следующее.

1. Суды общей юрисдикции и арбитражные суды определяют право, применимое к правоотношению на основании норм международного частного права в случае, когда участником гражданско-правового отношения является иностранное лицо либо гражданско-правовое отношение осложнено иным иностранным элементом, в том числе когда объект гражданских прав находится за границей (пункт 1 статьи 1186 ГК РФ).

2. Приведенный в пункте 1 статьи 1186 ГК РФ перечень иностранных элементов (иностранный субъект правоотношения, иностранный объект правоотношения) не является исчерпывающим. В качестве иностранного элемента в том числе может также рассматриваться совершение за границей действия или наступление события (юридического факта), влекущего возникновение, изменение или прекращение гражданско-правового отношения.

3. Если международный договор Российской Федерации содержит материально-правовые нормы, подлежащие применению к соответствующему отношению, определение на основе коллизионных норм права, применимого к вопросам, полностью урегулированным такими материально-правовыми нормами, исключается (пункт 3 статьи 1186 ГК РФ).

4. Если коллизионные нормы об определении применимого права предусмотрены международным договором Российской Федерации (например, многосторонним или двусторонним договором об оказании правовой помощи), суд руководствуется нормами международного договора.

5. Суд применяет к спорным правоотношениям российские нормы непосредственного применения независимо от того, каким правом регулируется это отношение в силу соглашения сторон о выборе применимого права или коллизионных норм (статья 1192 ГК РФ).

Судам следует учитывать, что не любая императивная норма в значении статьи 422 ГК РФ является нормой непосредственного применения.

К нормам непосредственного применения по смыслу статьи 1192 ГК РФ относятся только такие императивные нормы, которые вследствие указания в них самих или ввиду их особого значения, в том числе для обеспечения прав и охраняемых законом интересов участников гражданского оборота, регулируют соответствующие отношения независимо от подлежащего применению права. Императивная норма права имеет особое значение и относится к нормам непосредственного применения, если она имеет своей основной целью защиту публичного интереса, связанного с основами построения экономической, политической или правовой системы государства. Например, к числу норм непосредственного применения относятся положения российского законодательства, устанавливающие ограничения оборотоспособности определенных объектов гражданских прав (в частности, на приобретение иностранными лицами в предусмотренных законом случаях земельных участков, акций и долей в уставных капиталах определенных хозяйственных обществ и др.), определяющие обстоятельства, препятствующие заключению брака иностранным гражданином на территории Российской Федерации (статья 14, пункт 2 статьи 156 СК РФ). В силу прямого указания закона к числу норм непосредственного применения относятся положения пункта 2 статьи 414 КТМ РФ, согласно которым наличие соглашения сторон о выборе применимого права не может повлечь устранение или уменьшение ответственности, которую в соответствии с КТМ РФ перевозчик должен нести за вред, причиненный жизни или здоровью пассажира, утрату или повреждение груза и багажа либо просрочку их доставки.

В части, не урегулированной нормами непосредственного применения, не исключается применение к спорным правоотношениям права, определенного в соответствии с соглашением сторон о выборе применимого права или коллизионными нормами.

6. Суд обязан применить российскую норму непосредственного применения, если сфера действия такой нормы охватывает спорное правоотношение (пункт 1 статьи 1192 ГК РФ).

В то же время суд может принять во внимание иностранную норму непосредственного применения в зависимости от критериев, перечисленных в пункте 2 статьи 1192 ГК РФ (наличие тесной связи между страной, принявшей соответствующую норму непосредственного применения, и спорным правоотношением; учет назначения и характера таких норм, а также последствий их применения или неприменения). При этом суд обязан отказать в применении иностранной нормы непосредственного применения, если ее назначение и характер несовместимы с основами правопорядка (публичным порядком) Российской Федерации, затрагивают суверенитет или безопасность Российской Федерации, нарушают конституционные права и свободы российских граждан и юридических лиц.

Основные изменения, которые были внесены по итогам доработки проекта, концепцию не поменяли. Например, в тексте понятия «национальное право» заменено на «внутригосударственное», а «национальность» — на «национальную принадлежность».

Из окончательной версии исчез абз. 2 из п. 24. Он касался сделок, связанных с осуществлением прав участника юрлица, и применимого к ним права. В проекте такой сделкой считался не только корпоративный договор, но и отчуждение акций и долей. Соблюдение нотариальной формы требуется, даже если сделка совершена за границей. Но этот вопрос требует дополнительной теоретической проработки, пояснила Наталья Павлова.

Скорректирован п. 4 документа о возможности применения норм международного договора к тем, кто в нем не участвует. ВС предлагает считать, что специальные нормы одного международного договора могут иметь приоритет перед общими нормами другого, даже если круг участников во втором договоре уже.

Разъяснения о праве, применимом к потребительским спорам, остались без изменений (п. 55). Этот пункт важен для граждан, кто часто делает покупки на иностранных сайтах. В тексте постановления сказано, что если сайт ориентирован на российских потребителей, то суд может применить и российское право, даже если в соглашении о применимом праве указана иная страна. О такой ориентации сайта может говорить, например, что один из языков — русский, наличие ценников в рублях, указание российских контактных телефонов. Об этом может также говорить то, что владелец сайта заказывал услуги для повышения цитируемости сайта у российских пользователей сети Интернет.

Налоговые споры. Защита прав налогоплательщиков

Налоговые споры. Защита прав налогоплательщиков

top! Договорное право

top! Договорное право

Правовая система Англии/English Legal System

Похожие материалы

Комментарии (2)

В статье написано: "Соблюдение нотариальной формы требуется, даже если сделка совершена за границей. Но этот вопрос требует дополнительной теоретической проработки, пояснила Наталья Павлова."

Ну прежде всего следует учесть, что англосаксонские (а также и многие иные заграничные) нотариусы удостоверяют только подпись.

В связи с чем, такая "нотариальная форма" сделки, совершенная за границей, не является соответствующей российскому термину "нотариальная форма" сделки.

ГК РФ Статья 163. Нотариальное удостоверение сделки

1. НОТАРИАЛЬНОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ сделки означает ПРОВЕРКУ ЗАКОННОСТИ сделки, В ТОМ ЧИСЛЕ НАЛИЧИЯ у каждой из сторон ПРАВА НА ЕЁ СОВЕРШЕНИЕ, и осуществляется нотариусом или должностным лицом, имеющим право совершать такое нотариальное действие, в порядке, установленном законом о нотариате и нотариальной деятельности.

См об этом ниже судебную практику (прим. доверенность согласно ГК РФ и ВС РФ - это односторонняя сделка)

Постановление Суда по интеллектуальным правам от 15.12.2016 по делу № А60-9414/2016:

"Доверенность подписана от имени компании вице-президентом, помощником генерального директора, секретарем Кевином Лара.

Согласно нотариальному свидетельству, ПУБЛИЧНЫЙ НОТАРИУС УДОСТОВЕРИЛ ТОЛЬКО ЛИЧНОСТЬ Кевина Лара.

На удостоверительную надпись нотариуса проставлен апостиль.

Каких-либо документов, подтверждающих полномочия Кевина Лара на подписание доверенности от имени компании «Аутодеск» в материалах дела не содержится.

Таким образом, судебная коллегия соглашается с доводами кассационной жалобы Общества о том, что представленные документы не позволяют установить юридический статус компании, от которой заявлен настоящий иск, а также полномочия лица, выдавшего доверенность."

Законность процитированного Постановления подтверждена Определением ВС РФ № 309-ЭС17-2647 от 16 мая 2017 года. Такая же правовая позиция указана в Постановлении СИП от 15 декабря 2016 года по делу № А45-23754/2015, в Постановлении СИП от 25 июля 2017 года по делу № А33-26600/2015.

Постановление СИП от 20 сентября 2017 года по делу № А40-136492/2016

"Отметив, что в уставе компании «Microsoft Corporation», размещенном на официальном сайте _http://www.microsoft.com/, лица, имеющие право действовать от имени компании, не указаны, суд, исследуя вопрос о наличии у Кита Р. Долливера полномочий на выдачу доверенностей, ОТКЛОНИЛ ССЫЛКУ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ИСТЦА НА НОТАРИАЛЬНУЮ ФОРМУ этой доверенности, поскольку согласно главе 42.44 Свода законов штата Вашингтон «ПУБЛИЧНЫЕ НОТАРИУСЫ» к нотариальным действиям относится свидетельствование или заверение подписи; ПРОВЕРКА ПОЛНОМОЧИЙ лица, подписавшего доверенность, В ПОЛНОМОЧИЯ ПУБЛИЧНОГО НОТАРИУСА НЕ ВХОДИТ."

Законность процитированного Постановления СИП была подтверждена и ВС РФ.

Постановление Суда по интеллектуальным правам от 07 февраля 2017 года по делу № А15-4541/2015 :

"Ссылка истца на универсальное свидетельство Штата Калифорния, удостоверенного нотариусом Эдит М. Бергесон, признана судом несостоятельной, поскольку, как следует из указанного свидетельства, нотариус, заполнивший данное свидетельство, УДОСТОВЕРИЛ ТОЛЬКО ЛИЧНОСТЬ лица, подписавшего документ, к которому приложено настоящее свидетельство, А НЕ ДОСТОВЕРНОСТЬ, ПРАВИЛЬНОСТЬ ИЛИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ доверенности от 12.06.2015, подписанной Кевином Лара."

Процитированное Постановление СИП не было обжаловано в ВС РФ.

При этом нотариус Vicky La Celle полномочия Curtis B.Bruesky не проверял, А УДОСТОВЕРИЛ ЛИШЬ ЛИЧНОСТЬ ПОДПИСАНТА (т.1 л.д. 23).
.
Таким образом, судебная коллегия суда кассационной инстанции приходит к выводу, что суды по настоящему делу не установили юридический статус истца, и соответственно, полномочия лиц, именующих себя его представителями. В материалах дела отсутствует выписка из торгового реестра страны происхождения истца, а равно иной эквивалентный актуальный на период рассмотрения дела документ, исходящий от органов государственной власти страны национальности истца и содержащий информацию об организационноправовой форме истца, его правоспособности, о том, кто от имени истца обладает правомочиями на приобретение гражданских прав и принятие на себя гражданских обязанностей, в частности, кто от имени корпорации имеет право на выдачу доверенности на представление интересов в суде."

Процитированное Постановление СИП не было обжаловано в ВС РФ.

Кроме вышеизложенного, следует учесть, что в дела с иностранным элементом предоставляются "нотариальные копии переводов иностранных документов, а не исходных документов".

Об указанном разъяснено в выводах суда в Определении АС города Москвы об оставлении искового заявления без рассмотрения от 9 марта 2017 г. по делу № А40-136492/2016

". по исковому заявлению . Аутодеск, Инк. . Майкрософт . Корел .
.
Кроме того, в дело представлены нотариальные копии переводов иностранных документов, а не исходных документов. Российские нотариусы свидетельствуют подлинность подписей, сделанных переводчиками. Нотариально заверенные переводы копий представленных материалов не подтверждают их подлинности и соответствия переводимых копий официальным документам."

Законность процитированного Определения АС города Москвы была подтверждена в апелляции (9-й ААС), в кассации (СИП) и в ВС РФ.

Научная статья про английских нотариусов

02 февраля 2017

".
4.- Напомним, что в случае, который рассматривался в постановлении, доверенность называлась «Сертификатом» и Реестр требовал заключение Нотариуса или Испанского Консула, что данный сертификат может считаться доверенностью по всем основаниям. В постановлении указывается, что Сертификат имел апостиль, что означает, что речь идёт об официальном документе, и что апостиль гарантирует, что доверенность была заверена компетентным Нотариусом в Англии.

Но жалоба испанского Нотариуса была отклонена, не потому что не была доказано, что лицо, заверяющее сертификат, действительно является Нотариусом (как мы указали ранее, апостиль подтверждает, что лицо, заверяющее документ, является официальным лицом), а потому что Нотариус заверил доверенность, не пользуясь своими нотариальными полномочиями, то есть, НОТАРИУС ЛИШЬ ЗАВЕРИЛ ПОДПИСИ ЛИЦ, в связи с чем, не выполняются требования, в соответствии с которыми, доверенности могу считаться равнозначными.

Таким образом, в постановлении делается вывод, что в англосаксонских нотариальных системах нотариальные документы имеют значительные различия, в зависимости от лица, заверяющего документ. «Notary public» не проверяет правоспособность лиц и такая доверенность не может считаться равнозначной испанской доверенности, а документы, заверенные так называемыми «Notaries-at-law» или «Lawyer notaries» могут считаться равнозначными испанским доверенностям.

В рассмотреном случае, “Notary public” лишь ограничился заверением подписей присутствующих лиц, и данное заверение не может быть равнозначным официальному документу, предусмотренному в статье 1280.5 Гражданского Кодекса Испании.

5.- Данное постановление вызвало споры, так как исходя из его формулировки, доверенности, заверенные “Notary public” никогда не будут действительными в Испании, но стоит принимать во внимание огромное количество нотариальных документов, которые заверяются каждый день в Англии данным лицом, которые предназначены для использования в сделках купли-продажи недвижимости.

В связи с эти, в ответ на любые вопросы, которые могут возникнуть относительно возможности использования в Испании нотариальных доверенностей, заверенных в Англии, Комиссия по Международному Частному Праву Ассоциации Регистраторов Испании опубликовала заключение 15 сентября 2016 г. Данное заключение касается лишь Англии и Уэльса.

В соответствии с данным заключением, документ, на котором была лишь заверенa подпись присутствующих не может считаться полноправной доверенностью в Испании. Но в заключении поясняется, что “Notary public” является государственным служащим, который назначается на должность официальными органами, в соответствии с применяемым законодательством. Нотариусы при вступлении в должность обязаны приносить клятву верности, как и другие государственные служащие в Англии и Уэльсе.

Также в заключении поясняется, что “Notary public” имеет полномочия заверять документы, которые выполняют требования испанских доверенностей, если в данных документах указаны идентификационные данные присутствующих, а также заявление Нотариуса, что он проверил правоспособность сторон для участия в сделке, а также, что они понимают и согласны с содержанием документа, который подписывают; помимо этого “Notary public” должен редактировать документ в той форме, в которой того требует страна, где данная доверенность будет использована. В связи с чем, при исполнении вышеуказанных требований не должно быть препятствий по использованию доверенностей, заверенных в Англии, в сделках, имеющих место в Испании."

9 июля 2019 года на заседании Пленума Верховного суда Российской Федерации (далее — Верховный суд) было принято Постановление № 24 «О применении норм международного частного права судами Российской Федерации» (далее — Постановление), в котором Верховный суд дал разъяснения о применении соответствующих положений Гражданского кодекса Российской Федерации (далее — ГК РФ), в частности, раздела VI части третьей ГК РФ «Международное частное право», а также некоторых других нормативных актов Российской Федерации. Ниже приводится обзор наиболее интересных с практической точки зрения разъяснений.

Напомним, что международное частное право регулирует гражданско-правовые отношения, осложненные иностранным элементом. Регулирование таких отношений, в первую очередь, осуществляется коллизионными нормами законодательства, позволяющими определить, а также выбрать применимое право.

I Общие положения

  1. Перечень иностранных элементов, указанных в ГК РФ, не является исчерпывающим. Таким элементом также может быть признано совершение за границей действия или наступление события, влекущего возникновение, изменение или прекращение гражданско-правового отношения. Примеры такого иностранного элемента могут содержаться в международных конвенциях, например, в Женевской Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов от 19.05.1956.
  2. Верховный Суд привел ряд примеров «суперимперативных норм», которые применяются независимо от применимого права: нормы российского права, устанавливающие ограничения оборотоспособности определенных объектов гражданских прав, определяющие обстоятельства, препятствующие заключению брака иностранным гражданином на территории России, положения пункта 2 статьи 414 Кодекса торгового мореплавания Российской Федерации и т.д.

II Вещные права, форма сделки

  1. По общему правилу коллизионные нормы определения вещного статута (место нахождения имущества) применяются также к документарным и бездокументарным ценным бумагам. Для бездокументарных ценных бумаг (например, акций) страной, где находится имущество, считается страна, где ведется учет прав на эти бумаги.
  2. Возникновение и прекращение вещных прав по сделке, в том числе переход права собственности по договорам, направленным на отчуждение имущества, регулируется вещным статутом, а не правом, применимым к договору. Таким образом, соглашение сторон о применимом праве к договору автоматически не распространяется на вещные права. Однако стороны могут договориться о применении договорного статута (то есть права, применимого к договору) к возникновению и прекращению права собственности и иных вещных прав на движимое имущество.
  3. К вопросам обращения взыскания на вещи, являющиеся предметом залога, а также реализации предмета залога применяется право страны по месту нахождения соответствующих вещей вне зависимости от того, какое право применяется к договору залога.
  4. Государственная регистрация сделки либо возникновения, перехода, ограничения или прекращения прав по ней не является элементом формы сделки, поэтому эти вопросы регулируются не правом, подлежащим применению к форме сделки, а правом, которое регулирует существо соответствующего отношения (например, российским правом для договоров в отношении находящегося на территории Российской Федерации недвижимого имущества). Таким образом, если сделка либо возникновение, переход, ограничение или прекращение прав по ней подлежит обязательной государственной регистрации в российском реестре, то как вопросы государственной регистрации, так и форма сделки подчиняются российскому праву.

III Право, применимое к договорным обязательствам

  1. Стороны вправе заключить условное (альтернативное) соглашение, в котором выбор применимого права зависит от выбора той стороны, которая в будущем судебном разбирательстве будет являться истцом либо в котором предусмотрено применение права той стороны, которая в будущем при возникновении спора выступит истцом или ответчиком. В рамках таких соглашений право, подлежащее применению к договору, фиксируется в момент предъявления первого иска; предъявление последующих исков из того же договора, в том числе встречных, не влечет изменения зафиксированного применимого права. Вместе с тем судам следует исходить из того, что условие в альтернативном соглашении о применимом праве не может носить асимметричный характер и зависеть исключительно от воли одной конкретной стороны (например, предоставлять только заимодавцу возможность выбора применимого права из нескольких вариантов, лишая заемщика такой же возможности выбора).
  2. Стороны договора, осложненного иностранным элементом, в соглашении о применимом праве могут выбрать право страны, которая не имеет связи с договором или его сторонами (выбор нейтрального права).
  3. Если стороны использовали в договоре торговые термины, содержащиеся в Правилах по использованию национальных и международных торговых терминов − Incoterms (Инкотермс), однако не сделали ссылку на Incoterms, при отсутствии доказательств иного намерения сторон считается, что сторонами согласовано применение к их отношениям Incoterms в редакции, действовавшей на дату заключения договора.
  4. Стороны договора о создании юридического лица и договора, связанного с осуществлением прав участника юридического лица, могут заключить соглашение о выборе применимого права. Однако такое соглашение не затрагивает приоритетного применения императивных норм личного закона соответствующего юридического лица по вопросам, указанным в пункте 2 статьи 1202 ГК РФ. Суд применяет императивные нормы личного закона соответствующего юридического лица вне зависимости от их квалификации в качестве норм непосредственного применения. Например, если стороны заключают корпоративный договор об управлении российским хозяйственным обществом и (или) участии в нем, суду следует учитывать императивные правила ГК РФ, согласно которым корпоративный договор не может обязывать его участников голосовать в соответствии с указаниями органов общества, определять структуру органов общества и их компетенцию. При этом выбранное сторонами право применяется в части, не урегулированной императивными нормами личного закона соответствующего юридического лица.
  5. Лицо, принимающее на себя обязательства по односторонней сделке, вправе в тексте документа, фиксирующего условия совершения односторонней сделки (например, в тексте независимой гарантии), выбрать применимое право, которое будет регулировать обязательства, возникающие из такой односторонней сделки. Однако лицо, принимающее на себя обязательства по односторонней сделке, может осуществить или изменить выбор применимого права после возникновения соответствующего обязательства только с согласия кредитора в таком обязательстве.

IV Защита прав потребителей, представительство

  1. Стороны договора, заключенного между потребителем и профессиональной стороной, могут договориться о выборе применимого права к такому договору. Тем не менее, в ряде случаев выбор применимого права не является препятствием для применения судом средств защиты прав потребителя, предусмотренных императивными нормами права страны места жительства потребителя, но при соблюдении некоторых условий. Например, если профессиональная сторона направляет свою деятельность на территорию страны места жительства потребителя или территорию нескольких стран, включая территорию страны места жительства потребителя, и договор связан с такой деятельностью профессиональной стороны. Профессиональная сторона считается направляющей свою деятельность на территорию страны места жительства потребителя, в частности, в том случае, когда она поддерживает в сети «Интернет» сайт, содержание которого свидетельствует о его ориентации на потребителей из соответствующей страны. Сайт в сети «Интернет» может рассматриваться как ориентированный на российских потребителей, если одним из его языков является русский язык, цены приведены в российских рублях, указаны контактные телефоны с российскими кодами или имеются другие аналогичные доказательства.
  2. Если представляемый не выбрал применимое право в доверенности либо выбранное право в соответствии с законом не подлежит применению, внешние отношения представительства (то есть отношения между представляемым или представителем и третьим лицом) регулируются правом страны, где находится место жительства или основное место деятельности представителя. Если представитель являлся работником юридического лица — представляемого и это было известно третьему лицу в момент совершения сделки, то основным местом деятельности такого представителя считается место нахождения работодателя или соответствующего обособленного подразделения, в котором представитель осуществлял свою трудовую деятельность в момент совершения сделки с третьим лицом.

Специалисты АО «БДО Юникон» всегда рады оказать вам необходимую помощь в части разъяснения новых положений законодательства, а также поддержку в их применении на практике.

Постановление Пленума закрепило сформированные судами подходы к применению норм международного частного права и выбору применимого к конкретным правоотношениям права при разрешении споров, осложненных иностранным элементом[1].

1. Приведенный в п. 1 ст. 1186 ГК РФ перечень иностранных элементов не является исчерпывающим (п. 2)

Суды определяют право, применимое к правоотношению на основании норм международного частного права в случае, когда гражданско-правовое отношение осложнено иностранным элементом.

В качестве иностранного элемента в том числе может рассматриваться совершение за границей действия или наступления события, влекущего возникновение, изменение или прекращение гражданско-правового отношения.

2. Уточнены правила определения наиболее тесной связи (п. 6)

При невозможности определить право, подлежащее применению (отсутствует международный договор, коллизионные нормы, стороны не выбрали применимое право) применяется право страны, с которой гражданско-правовое отношение, осложненное иностранным элементом, наиболее тесно связано.

При определении наиболее тесной связи суд определяет преобладающую территориальную связь элементов правоотношения с правом конкретного государства, а также может принимать во внимание, применение права какой страны позволит наилучшим образом реализовать общепризнанные принципы гражданского права и построения его отдельных институтов (например: запрет злоупотребления правом, защита слабой стороны, предпочтительность сохранения действительности сделки).

3. Не любая императивная норма в значении ст. 422 является нормой непосредственного применения (п. 10)

Суд применяет к спорным правоотношениям российские нормы непосредственного применения независимо от того, каким правом регулируется это отношение в силу соглашения сторон о выборе применимого права или коллизионных норм.

Императивная норма права имеет особое значение и относится к нормам непосредственного применения, если она имеет своей основной целью защиту публичного интереса, связанного с основами построения экономической, политической или правовой системы государства. Пример: положения российского законодательства, устанавливающие ограничения оборотоспособности определенных объектов гражданских прав.

4. Правила установления судом подразумеваемого соглашения о применимом праве (п. 27)

Соглашение сторон о применимом праве должно быть прямо выраженным, либо определенного вытекать из условий договора или совокупности обстоятельств (подразумеваемое соглашение о применимом праве)

Суд констатирует существование подразумеваемого соглашения, в частности, если стороны в тексте договора ссылались на гражданско-правовые нормы определенного государства, либо стороны при обосновании своих требований/возражений ссылаются на одно и то же применимое право, либо при наличии тесной связи между двумя договорами с участием одних и тех же лиц, когда один из этих договоров содержит оговорку о применимом праве, а другой заключенный позднее договор такой оговорки не содержит.

5. Выбор нейтрального права/soft law (п. 32)

Стороны договора, осложненного иностранным элементом, в соглашении о применимом праве могут выбрать право страны, которая не имеет связей с договором или его сторонами.

Стороны также выбрать документы, содержащие правила, рекомендованные участникам оборота международными организациями или объединениями государств (например, УНИДРУА, Европейские принципы договорного права).

6. Допустимо условное (альтернативное) соглашение о применимом праве (п. 30)

Стороны вправе заключить условное (альтернативное соглашение), в котором выбор применимого права зависит от выбора той стороны, которая в будущем судебном разбирательстве будет являться истцом, либо в котором предусмотрено применение права той стороны, которая в будущем при возникновении спора выступит истцом или ответчиком.

В рамках таких соглашений право, подлежащее применению к договору, фиксируется в момент предъявления первого иска. Риск неопределенности применимого права до момента подачи первого иска несут сами стороны, заключившие условное (альтернативное) соглашение о применимом праве.

7. Коллизионные нормы об определении вещного статута применяются также к ценным бумагам (п. 18).

Право собственности и иные вещные права на движимое и недвижимое имущество (вещный статут) определяются по праву страны, где это имущество находится.

Для бездокументарных ценных бумаг страной, где находится имущество, считается страна, где ведется учет прав на такие ценные бумаги.

8. Отдельные вопросы залога находятся в сфере действия вещного статута (п. 21)

К вопросам обращения взыскания на вещи, являющиеся предметом залога, а также реализации предмета залога подлежит применению право страны по месту нахождения вещей, являющихся предметом залога, вне зависимости от того какое право применяется в договору залога согласно ст. 1210 и 1211 ГК РФ.

9. П. 1 ст. 162 ГК РФ является нормой материального права (п. 23)

Несмотря на то, что правило п. 1 ст. 162 ГК РФ в случае несоблюдения простой письменной формы сделки предусматривает последствия процессуального характера (лишение права стороны в подтверждение сделки и ее условий ссылаться на свидетельские показания), данная норма является нормой материального права. Это значит, что она не препятствует применению судом иностранных норм, содержащих иные правила о форме сделок и последствиях их несоблюдения.

10. Государственная регистрация сделки, согласие на совершение сделки (ст. 157.1 ГК РФ) не являются элементом формы сделки (п. 25)

Вопросы государственной регистрации сделки, возникновения, перехода, ограничения или прекращения прав по ней, условия и порядок выдачи согласия на совершение сделки (согласие третьего лица, органа юридического лица, государственного органа) не имеют отношения к форме сделки, а потому регулируются не правом, подлежащим применению к форме сделки, а правом, которое регулирует существо соответствующего отношения.

11. Суд применяет средства защиты потребителя, предоставляемые императивными нормами права страны места его жительства, если профессиональная сторона направляет свою деятельность на территорию страны места жительства потребителя (п. 45)

Профессиональная сторона считается таковой в том случае, когда она поддерживает в сети сайт, содержание которого свидетельствует о его ориентации на потребителей из соответствующей страны. Сайт может рассматриваться как ориентированный на российских потребителей, если одним из его языков является русский язык, цены приведены в российских рублях, указаны контактные телефоны с российскими кодами или имеются другие аналогичные доказательства.

Автор: Анна Акифьева, старший консультант-аналитик Юридической компании "Каменская & партнёры"

Общепризнанные принципы и нормы МП и МД РФ являются составной частью ее правовой системы. МД способствуют расширению международных связей с участием государственных инегосударственных организаций, в том числе с участием субъектов национального права, включая физических лиц.

Права и свободы человека согласно общепризнанным принципам и нормам МП и МД РФ являются непосредственно действующими в пределах юрисдикции РФ.

Под общепризнанными принципами МП понимаются основополагающие императивные нормы МП, принимаемые и признаваемые международным сообществом государств в целом, отклонение от которых недопустимо. К общепризнанным принципам МП относится принцип всеобщего уважения прав человека и принцип добросовестного выполнения международных обязательств.

Под общепризнанной нормой МП понимается правило поведения, принимаемое и признаваемое международным сообществом государств в целом в качестве юридически обязательного. Содержание указанных принципов и норм МП может раскрываться, в частности, в документах ООН и ее специализированных учреждений.

Согласно Федерального закона «О международных договорах» под МД понимается международное соглашение, заключенное с иностранным государством либо с международной организацией в письменной форме и регулируемое МП независимо от того, содержится такое соглашение в одном документе или в нескольких документах, независимо от его конкретного наименования (конвенция, пакт, соглашение).

МД РФ могут заключаться от имени РФ (межгосударственные договоры), от имени Правительства РФ (межправительственные договоры) и от имени федеральных органов исполнительной власти (межведомственные договоры).

Согласно закона «О международных договорах» положения официально опубликованных МД, не требующие издания внутригосударственных актов для применения, действуют в РФ непосредственно. К признакам, свидетельствующим о невозможности непосредственного применения МД относятся содержащиеся в договоре указания на обязательства государств по внесению изменений во внутреннее законодательство.

При рассмотрении судом гражданских, уголовных или админи стративных дел непосредственно применяется такой МД, который вступил в силу и стал обязательным для РФ и положения которого не требуют издания внутригосударственных актов для их применения и способны порождать права и обязанности для субъектов НП. МДподлежит применению, если РФ выразила согласие на обязательность МД путем подписания договора; обмена документами, его образующими; ратификации до говора; утверждения договора; принятия договора; присоединения кдоговору.

МД, которые имеют прямое и непосредственное действие в правовой системе РФ, применимы судами, в том числе военными, при разрешении гражданских, уголовных и административных дел:

  • гражданских дел если МД установлены иные правила, чем законом РФ, который регулирует отношения, ставшие предметом судебного рассмотрения;
  • гражданских и уголовных дел, если МД установлены иные правила судопроизводства, чем гражданским процессуальным или уголовно-процессуальным РФ;
  • гражданских или уголовных дел, если МД регулируются отношения, в том числе отношения с иностранными лицами, ставшие предметом судебного рассмотрения (ходатайств об исполнении решений иностранных судов, жалоб на решения о выдаче лиц, обвиняемых в совершении преступления или осужденных судом иностранного государства);
  • дел об административных правонарушениях, если МД предусматривают иные правила, чем предусмотренные законодательством об административных правонарушениях.

МД, нормы которых предусматривают признаки составов уголовно наказуемых деяний, не могут применяться судами непосредственно, поскольку такими договорами прямо устанавливается обязанность государств обеспечить выполнение обязательств путем установления наказуемости определенных преступлений НЗ.

международно-правовые нормы, предусматривающие признаки составов преступлений которые применяться судами в тех случаях, когда норма УК прямо устанавливает необходимостьприменения МД (355 и 356 УК РФ).

Правила действующего МД, согласие на обязательность которого было принято в форме федерального закона, имеют приоритет в применении в отношении законов РФ. Правила МД, согласие на обязательность которого было принято не вформе ФЗ, имеют приоритет в применении в отношении подзаконных нормативных актов, изданных органом государственной власти, заключившим данный договор.

Неправильное применение судом общепризнанных принципов и норм МП и МД может являться основанием к отмене или изменению судебного акта. Неправильное применение нормы МП может иметь место в случаях, когда судом не была применена норма МП, подлежащая применению, или, напротив, суд применил норму МП, которая не подлежала применению, либо когда судом было дано неправильное толкование нормы МП.

РФ признает юрисдикцию ЕСПЧ обязательной по вопросам толкования и применения Конвенции и Протоколов к ней в случае предполагаемого нарушения РФ положений этих договорных актов. Поэтому применение судами Конвенции должно осуществляться с учетом практики Европейского Суда.

В случае возникновения затруднений при толковании обще признанных принципов и норм МП и МД рекомендовать судам использовать акты и решения международных организаций, в том числе органов ООН и ее специализированных учреждений.

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: