Почему граждане страны должны знать государственный язык

Обновлено: 19.04.2024

На уходящей неделе в Казахстане вновь началось обсуждение языкового вопроса. Стартом послужило видео активиста Огуза Догана, ставшего известным после суда с компанией Air Astana. На сей раз он посетил отделение банка "Казком".

На видеоролике видно, что Доган по очереди подходил к сотрудникам филиала банка и просил, чтобы они общались с ним на казахском языке. Когда, по его словам, сотрудники не смогли поддержать разговора, он потребовал вызвать руководителя отделения. После разгоревшейся в социальных сетях дискуссии, руководство банка в лице председателя правления Ульфа Вокурки принесло активисту извинения.

Вопросы использования языков в Казахстане регулярно обсуждаются и нередко на самом высоком уровне. При этом часто у казахстанцев возникает путаница понятий о том, где и как языки применяются. Informburo.kz разобрался в этих вопросах.

Статус определён Конституцией

В статье 7 Основного закона Республики Казахстан – Конституции – говорится, что государственным в стране является казахский язык. При этом в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с ним официально может употребляться русский язык. Также государство берёт на себя заботу "о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана".

Другой документ, регулирующий функционирование языков в Казахстане – закон "О языках", принятый ещё в 1997 году. В нём, в частности, отмечено, что государственный язык – язык госуправления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, который действует во всех сферах общественных отношений на всей территории государства. Владение казахским языком является долгом каждого гражданина, а сам язык – важным фактором консолидации казахстанцев.

Для развития языков в Казахстане в 2011 году была принята специальная государственная программа. План действий до 2020 года предусматривает ведение "гармоничной языковой политики". По планам авторов программы, к 2020 году госязыком должно владеть 90% взрослого населения, русским языком – 90%, английским – 25%, а одновременно всеми тремя – до 20%.

Из официальной статистики следует, что эти показатели уже почти достигнуты. По словам министра культуры и спорта Арыстанбека Мухамедиулы, ведомство которого отвечает за сферу языков, казахским владеют 83,1% казахстанцев. А доля взрослого населения, овладевшего казахским, русским и английским языками, составила 22,3%. Что касается индикатора по доле казахоязычного контента в средствах массовой информации в 72%, то он был достигнут уже в 2017-м, и не только в государственных медиа, но и в целом по отрасли.

Работает программа по нескольким направлениям. Одно из них – "Совершенствование и стандартизация методологии обучения государственному языку", в рамках которого ведётся работа по созданию системы овладения казахским всеми гражданами страны.

Другое направление – "Популяризация и расширение сферы применения госязыка". Здесь, в частности, планировалось сформировать и закрепить в общественном сознании престижный образ носителя казахского языка. С другой стороны, стоят задачи по повышению востребованности госязыка. К примеру, в программе прописано введение обязательных языковых квалификационных требований к работникам СМИ, как "людям, непосредственно формирующим языковую культуру общества".

Высшее определение

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев неоднократно высказывал свою позицию и по поводу важности повышения статуса казахского языка, и о применении других языков, в частности, русского.

26 февраля 2018 года глава государства на встрече с министром информации и коммуникаций Дауреном Абаевым заявил, что работа Парламента и Правительства должна вестись на казахском языке.

"Деятельность Парламента и Правительства должна осуществляться на государственном языке. В то же время нельзя ущемлять права граждан в этом вопросе. Необходимо предусматривать для них возможности синхронного перевода", – отметил глава государства.

Ранее, в 2016-м, на совещании по развитию Алматы Нурсултан Назарбаев подчеркнул, что в государственных органах на обращения нужно отвечать на том языке, на котором оно поступило. И призвал наказывать чиновников, которые нарушают законы.

"До меня доходит информация, что человек на русском обращается и получает ответ на казахском. Почему прокуратура не проверяет нарушения законов? Если человек обратился на русском языке, то и ответ должен получить на русском. Поручаю аппарату Президента проверить по всем областям. Всех, кто это делает, снять с работы", – сказал Нурсултан Назарбаев.

Нарушение, о котором заявил глава государства, касается закона "О языках". В статье 11 говорится, что ответы на обращения граждан и другие документы даются на государственном языке или на языке обращения. Относится это и к государственным, и негосударственным организациям, то есть к частным компаниям в том числе. А по закону "О доступе к информации" и ответ на устный запрос должен предоставляться также устно на языке обращения.

Новый алфавит и школы с тремя языками

Главной новостью в сфере языков в 2017 году стал переход казахского на латинскую графику. Такое поручение госаппарату дал Президент страны в программной статье "Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру". В тексте было указано, что делопроизводство, периодические издания и учебники полностью будут издаваться на латинице с 2025 года. С 2018 года должна начаться подготовка кадров для преподавания нового алфавита и подготовка учебников для средней школы.

Хотя государственные органы и эксперты неоднократно заявляли, что изменения касаются только казахского языка, часть населения высказывала мнение, что может появиться угроза русскому языку. Тогда глава государства вновь заверил граждан, что подобные опасения не имеют под собой почвы.

"Переход на латиницу не означает отказа от русского языка, от кириллицы. Латиница будет касаться, прежде всего, казахского языка. Все издания, выходящие на русском языке, так и будут выходить, то есть русскоговорящим гражданам Казахстана кириллица остаётся", – пояснил Нурсултан Назарбаев.

Ещё один важный вопрос касается введения трёхъязычия в школах. В 2019 году, сообщали в Министерстве образования и науки, обучение на трёх языках начнётся в 10-11 классах. В школах с казахским языком обучения физику, химию, биологию и информатику будут преподавать на английском, а русский язык и литературу, соответственно, на русском. В русскоязычных школах на казахском будут идти уроки истории Казахстана, казахского языка и литературы, физика, химия, биология и информатика – на английском. Далее поэтапно на эту систему перейдут и остальные классы.

Параллельно с этим в системе образования будет идти внедрение латиницы:

0, 1 классы – 2020 год;

0, 1 плюс 2 класс – 2021 год;

0, 1, 2 плюс 3 класс – 2022 год;

0, 1, 2, 3 плюс 4 класс – 2023 год; ,

0, 1, 2, 3, 4 плюс 5-9 классы – 2024 год;

0, 1, 2, 3, 4, 5-9 плюс 10, 11 классы – 2025 год.

Это значимый тренд, поскольку число школ с казахским языком обучения растёт из года в год. Если в 1991 году их было 2 768, то к 2015 году этот показатель вырос до 3 777, или на 1 009. Число казахских детских садов на момент обретения независимости было 1 748 единиц, а к концу 2015-го – 5 709, или на 3 961 единицы больше.

Несколько роликов активиста Огуза Догана

Понятно, что Казахстану приходиться принимать меры чтобы предотвратить поглощение их Россией, но эти активисты до добра не доведут. Ну не провоцируй и через 10 лет все будут спокойно говорить на казахском. Нет, надо устроить бучу.

Нет, с одной стороны абсолютно понятно желание государства самоидентифицироваться, в том числе, через свой собственный язык.

С другой, я не понимаю: вот Великобритания, США, Австралия и часть Канады спокойно себе говорят на государственном английском языке. Страны Латинской Америки не стесняются говорить на испанском. И никто не протестует же.

Пусть бы этот долбоёб попросил не на казахском говорить, а что то принести сделанном казахами в банке-комп, стул, терминал, стекло, дверь, ручку, бумагу, деньги. Он одет тоне в казахское. нацик хуйев

Согласно общепринятым легендам, разные языки были внедрены среди людей, чтобы ограничить их способность познавать существующее мироздание. Иными словами - кто-то из противников развития человечества совершил, так сказать, довольно эффективную диверсию.

Таким образом, поддерживающие многообразие языков и затрудняющие, тем самым, общение и взаимопонимание, являются пособниками этих диверсантов.

Ну да, ну да, пошли мы все на хер!

„государство берёт на себя заботу "о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана"-для того чтобы нормально выучить этот язык, нужно посещать репетитора, в обычных школах преподавание отвратительное.

Иллюстрация к комментарию

Вот и я встретил ту, кого надо добиваться⁠ ⁠

Собственно заголовок говорит за себя. Познакомились в тиндере (т9 сначала исправил на тандыр). Художник она. Общались. Что понравилось - писала сама, спрашивала всякую мелочь, интересовалась в общем. Общение перешло в телеграмм. Обменивались фотками, дикпиков с моей стороны не было, с её тоже, что хорошо, я приверженец старой школы. В общем - прошла неделя плотного такого общения. Виртуального. Решили встретиться.

Встречу назначили в центре города. Встретились. Погуляли. Неловкого молчания не было, я сыпал остротами и шутил, она смеялась. Немного раздражал её смех, похожий на скрип пружин старого дивана, но кто не без греха. Потом я перестал обращать на это внимание. Взяли по кофе.

Первый звоночек прозвенел когда она начала говорить про энергию. Про энергетическую совместимость людей. Рассказала что ходила на массаж, но отказала массажисту. Да, отказала в том, что бы он сделал ей массаж. На мой закономерный вопрос о внешности сказала что он был симпатичный и стройный. Просто не тянуло к нему. Не сошлись ауры. А я вот её притягиваю. Есть, мол, контакт у нас. Собственно говоря, меня это радовало - контакта хотелось: дамой она была симпатичной и, не смотря на двоих детей, стройной и с нужными выпуклостями в нужных местах. Классным завершением это вечера стал блюз-концерт на одной из молодёжных площадок.

Так мы общались ещё три дня и решили опять погулять. Я ей привёз клубнику с огорода. Ей вроде как это понравилось. Мы опять говорили друг о друге. Все было классно, вот правда. Идём. И тут она просто замолчала. Спрашиваю: почему у нас монолог, а не диалог. И тут ещё один звонок. Точнее маленький гром. "У меня настроение пропало. Я домой хочу". Вызови, говорит, мне такси, не хочу гулять. Оки. Вызвал. Ладно, думаю, посмотрим.

Вечером, в переписке, на мой вопрос о том, мол, что это было, мне пришёл ответ что я должен был её остановить, уговорить остаться и вообще включить мужика. Ладно, думаю, глянем.

Решили встретиться ещё раз. Она была инициатором - соскучиласьвседела. Приятно конечно было слышать, но такой уставший с работы был, что хотелось только принять душ и завалиться на диван, предварительно полив огород конечно, ибо стояла жара +30. В общем решил приехать. Вызвал такси, ибо автобус уже не ходит. В одну сторону от меня в это время в центр города выходит 500-600р, что для нашего города не сказать что мало. Приехал к её дому. Написал что я на месте, жду только её. Купил ведёрко мороженого, думал прикольно будет его идти и кушать, романтика ж. Ложки естественно тоже купил. Целый набор, блин, ибо поштучно не продавались. Фигня. Жду. Пишу. Вижу что читает, не не отвечает. Чувствую что пахнет гавной, но жду. Начал есть мороженое. А, я звонил ей раза три, она не брала трубку. Прошло минут двадцать, ведёрко ополовинилось. Звонит. И я просто обалдел. Привет, говорит, как дела, я малину кушала, вкусная такая. Я: дамочка, вы ничего не забыли? Я так-то тут. Занята была она! Выбирала малину, она её очень любит. Честно говоря, я такое первый раз видел. Обиделся, спрашивает. Нет, говорю, все ништяк, подумаешь, приехал из своих ебеней в центр, после работы, реально уставший, все нормально. Сарказмом в моем голосе можно было пробить броник сапера, но, видимо, её броня была как у танка. Аааа, ну ладно, говорит, хорошо добраться до дома, пока.

В полном ахтунге от такого я приехал домой. Не писал ей дня два, ибо нахер мне это надо. Тут позвал сосед на плов на огне. Стоим, пьём пиво, смотрим на его детей плещущихся в бассейне, идиллия. И тут пишет она. Приветиккакделачтонепишешьчтоделаешь. Пфф, думаю. Даже привет не буду писать. Отправил фотку плова. Сказала что тоже хочет и было бы крутым мужским поступком привезти ей горячего плова прямо с костра. А я посчитал крутым мужским поступком закинуть её везде в чс и забыть как о страшном деревенском туалете.

Согласитесь, бывает так, что язык, на котором разговаривает большая часть населения той или иной страны, не закреплен в качестве государственного в Конституции страны. И наоборот, на языке, за которым закреплен статус государственного, не все в стране могут свободно говорить. Что тут сказать, мир очень разный и этим он привлекателен. Так что же означает государственный статус того или иного языка?

Государственный статус языка означает, прежде всего, то, что на этом языке обязательно должно вестись делопроизводство. Все официальные документы, бланки документов, судебные решения и так далее, должны обязательно печататься на государственном языке, а если государственных языков несколько, то на нескольких языках. Также все представители власти обязаны владеть государственным языком, даже если он для них не родной. А граждане страны должны знать государственный язык в той мере, которая достаточна для общения или интеграции в общество. То есть, чтобы быть полноправным членом общества, нужно знать государственный язык. Также государственный язык обязательно должен углубленно изучаться во всех школах и высших учебных заведениях.

Следует отметить, что в США статус английского языка, на котором разговаривает большинство населения страны, вообще не определен в Конституции. То есть английский является государственным, так сказать, по умолчанию. Зато каждый иностранный гражданин, который хочет стать полноправным членом американского общества, знает, что надо выучить английский. К тому же каждый штат США имеет право предоставлять тому же английскому языку статус официального. Многие штаты этим правом воспользовались. Фактически вторым официальным языком в США является испанский язык. На нем параллельно с английским ведется делопроизводство, к тому же испанский язык самый популярный язык для изучения среди американских студентов.

Что касается Украины, то почти половина населения этой страны говорит по-русски. И тем не менее, русский язык в Украине пока не получил статус государственного. Зато в южных и восточных регионах Украины русский язык получил статус регионального благодаря Закону Украины "Об основах государственной языковой политики". Это Одесская, Николаевская, Херсонская, Днепропетровская, Запорожская, Харьковская, Донецкая и Луганская области, а также ныне аннексированная Россией Автономная Республика Крым. Региональный статус русского языка позволяет вести делопроизводство на нем параллельно с украинским, а также обучаться на русском ученикам и студентам, если те, конечно, захотят.

В Швейцарии сразу четыре государственных языка: немецкий, французский, итальянский и романшский. Но это не означает, что все жители Швейцарии знают все четыре языка. Если, скажем, в немецкоговорящих городах Берн или Цюрих к прохожему обратиться на итальянском языке, то не факт, что он Вам с уверенностью даст нужный ответ. И наоборот, если в италоязычном кантоне Тичино жителю задать вопрос на немецком, вряд ли Вы услышите внятный ответ. А вот зная в совершенстве французский язык Вы будете чувствовать себя как рыба в воде в таких городах, как Женева и Лозанна, ведь там говорят по-французски. А вот английским в Швейцарии владеют все, пусть он и не является государственным.

В Канаде два государственных языка: английский и французский. Однако на французском в Канаде разговаривают, в основном, в провинции Квебек, тогда как остальные провинции Канады преимущественно англоязычны. Зато все канадские политики обязаны владеть в совершенстве и английским, и французским языками.

Как видно, государственный статус дает тому или иному языку не так уж много. В первую очередь государственный язык обязателен для властей. Как тут не вспомнить времена Османской империи, когда государственные деятели разговаривали на одном языке - османском, который был перенасыщен арабизмами и персизмами, а простой народ разговаривал на простом народном вульгаризированном тюркском (анатолийском) языке. Который и лег в основу современного турецкого языка.

jagger писал(а): неплохо было бы ввести закон согласно которому все государственные дела ( в том числе и судопроизводство) велось обязательно на государственном языке, т.е. русском,

КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Статья 68
1. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык .
2. Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.

Статья 18. Язык уголовного судопроизводства

1. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде Российской Федерации, военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке.
2. Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом.
3. Если в соответствии с настоящим Кодексом следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.

Статья 24.2. Язык, на котором ведется производство по делам об административных правонарушениях
1. Производство по делам об административных правонарушениях ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации. Наряду с государственным языком Российской Федерации производство по делам об административных правонарушениях может вестись на государственном языке республики, на территории которой находятся судья, орган, должностное лицо, уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях.
2. Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Статья 9. Язык гражданского судопроизводства
1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.
2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

jagger писал(а): тогда бы перевод текста уголовного дела( кондопожского) стал бы головной болью подсудимых, а не суда и прокуратуры, и думаю что подсудимые быстренько вспомнили русский язык!

А еще доказать свою невиновность

Вы за границей давно были?
Ну мало ли что там бусурмане могут придумать. Глядишь, сфабрикуют на Вас дело (ну, например, с наркотиками) и на своем тарабарском (арабском, китайском, тайском, турецком . да даже на английском или финском) осудят Вас лет на 10 (с отбыванием наказания в исправительных учреждениях с местной /хорошо если европейской/ спецификой).
А захочешь просто узнать, за что сидишь - нанимай за свои кровные переводчика (долларов 20 за лист дела, а если еще находишься под стражей - тебе предложат переводчика по специальному тарифу). При объеме дела страниц 200 (самое простенькое дельце), стоить это будет 4000 долларов. Если же соотнести дело с "кондопожским" (думаю, томов 50 по 250 листов) - стоить это будет Вам 250000 долларов США. Плюс расходы на переводчика в ходе предварительного и судебного разбирательства в первой инстанции, написание кассационных и надзорных жалоб.
А время идет. И срок идет. И Вы "сидите".

КОНВЕНЦИЯ
О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД
Статья 6
Право на справедливое судебное разбирательство
2. Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления считается невиновным, до тех пор пока его виновность не будет установлена законным порядком.
3. Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления имеет как минимум следующие права:
a) быть незамедлительно и подробно уведомленным на понятном ему языке о характере и основании предъявленного ему обвинения;
e) пользоваться бесплатной помощью переводчика, если он не понимает языка, используемого в суде, или не говорит на этом языке.

Сауле ИСАБАЕВА – «Есть ли в Казахстане национальная политика? И что с ней делать?» — Нельзя сказать, что в Казахстане нет национальной политики – в государстве, где проживают представители более чем 120 этносов, ее просто не может не быть. Проблема в другом – в ее несоответствии современным реалиям, абсолютной неспособности предупреждать и разрешать конфликты на национальной почве, да и в целом адекватно регулировать межэтнические отношения. А значит, она нуждается в трансформации. Вот только с чего начать и в каком направлении двигаться? Это мы и попробовали выяснить вместе с экспертами.

Арман ШУРАЕВ

Арман ШУРАЕВ, общественный деятель — Национальная политика в нашей стране ведется по старинке — по лекалам разваливавшегося Советского Союза. Создали Ассамблею народа Казахстана, развели песни, пляски, ряженых, но при этом «забили» на действительно серьезные проблемы. Вспомните трагические события в Караганде этой зимой. В конфликт между местными жителями вмешались акимы, правоохранительные органы, но никакой Ассамблеей и «дружбой народов» там даже не пахло. А все потому, что эта организация изначально была мертворожденной и в принципе неспособна решать подобного рода вопросы.

Основной принцип межэтнических отношений уже заложен в нашей Конституции — все граждане Казахстана независимо от разреза глаз и цвета кожи имеют равные права и обязательства. Но этого недостаточно. Нам нужен некий объединяющий стержень, который бы сплачивал представителей всех национальностей, делал бы их поистине единым народом. Я глубоко убежден, что этим стержнем может стать приверженность культуре, традициям и языку титульной нации. И здесь нет ничего сверхъестественного, это вполне нормальная мировая практика. Но почему-то мы упорно ей противимся, предпочитая продвигать никому не понятную политику трехъязычия, у которой вряд ли есть будущее.

Сегодня наша страна представляет собой два полярных мира – русский и казахский. Пропасть между ними растет с каждым днем. Ни к чему хорошему это, естественно, не приведет. Нужно искать пути к объединению этих двух миров, в чем и должна заключаться главная цель национальной политики. И я уверен, что один из таких путей – это активное развитие казахского языка.

Максим КРАМАРЕНКО

Максим КРАМАРЕНКО, председатель республиканского славянского движения «Лад» — В Казахстане, конечно же, есть своя национальная политика. Получив независимость 28 лет назад, наша республика, являясь полиэтничной, не могла оставить без внимания вопросы нациостроительства и регулирования межэтнических отношений, которые, как известно, являются основными для любого государства, так же, как и формирование суверенной политической нации.

Национальная политика РК в основном направлена не на обеспечение прав национальных меньшинств (согласно нашему законодательству, их как бы и нет), а на обеспечение общественного согласия и общенационального единства на основе казахстанского патриотизма, гражданской и духовно-культурной общности этносов Казахстана при консолидирующей роли казахского народа (ст. 3 закона об АНК). Иначе говоря, в основе формирования единой политической нации лежит принцип «мягкой ассимиляции» — раз уж мы признаем консолидирующую роль в государстве за преобладающей этнической группой, а не, допустим, за принципами народоправства или равной силой закона в отношении простого человека и власть имущего. Такой подход, на мой взгляд, и является причиной миграционных настроений среди ряда нетитульных этнических групп. Люди просто не хотят вмешательства в их этническую идентичность. А ассимиляция, даже «мягкая», как раз это и предполагает.

Ислам КУРАЕВ

Ислам КУРАЕВ, политолог — Да, национальная политика существует, и она была сформирована еще в начале 90-х годов прошлого столетия. На начальных порах она имела особый стимул — это недопущение этнических и религиозных конфликтов. И надо заметить, что созданная платформа на рассвете независимости позволила решить ряд вопросов. Однако, имея успехи в плане сближения культур, мы упустили ряд моментов, связанных с развитием государственного языка и формированием национальных ценностей, что со временем привело к разделению общества на различные группы. И сегодня мы наблюдаем, по сути, распад не только по идеологическим, но и по экономическим, социальным и другим признакам.

Основными недостатками национальной политики в РК я бы назвал отсутствие видения реальной картины, оторванность от насущных проблем населения, хаотичность и слабую работу на местах (я бы даже сказал, что до туда она вообще не доходит). Ежегодно в рамках национальной политики выдвигаются какие-то инициативы и стратегии, но уже вскоре все о них забывают и начинают обсуждать новые программы.

Национальная политика как пазл — для ее выстраивания нужны время и внимание к каждой детали. Лично я вижу две причины того, почему она не работает: это разобщенность и несправедливость. Чтобы устранить первую, необходимо найти стратегию консолидации. Если когда-то это была религия, то в двадцатом веке приоритетом стал национализм, а сегодня, в условиях соприкосновения культур, объединить может лишь язык. Считаю, что каждый наш гражданин должен овладеть государственным языком, и это сделает всех нас ближе.

Жанар ТУЛИНДИНОВА

Жанар ТУЛИНДИНОВА – ««Бессмертный полк» в Казахстане остается вне политики» — Празднование Дня Победы в Казахстане традиционно прошло с широким размахом и массовостью – в Алматы в акции «Бессмертный полк» приняло участие 130 тыс. человек, а в Нур-Султане – 25 тыс. Шествия прошли во всех крупных городах страны. Представители всех поколений – от школьников до убеленных сединами ветеранов Великой Отечественной войны – почтили бессмертный подвиг героев войны.

Вероятно, секрет популярности движения «Бессмертный полк» заключается в том, что он позволяет объединить глубоко частное – семейную память, родовую традицию – и общественное – единение представителей разных поколений и национальностей на основе общих неоспоримых ценностей. При этом дистанцирование государства от участия в акции позволяет ей оставаться вне политики. Зато недоброжелатели и идеологические противники «Бессмертного полка» предпринимают всяческие попытки политизировать и дискредитировать его.

Можно сказать, что, предприняв шаги по блокировке соцсетей и ряда Интернет-изданий, казахстанская власть избрала далеко не самый изящный способ разрешения проблемы построения диалога с гражданским обществом. Вместе с тем, эту «неуклюжесть» можно объяснить, во-первых, необходимостью действовать оперативно, во-вторых, радикальной новизной стоящего перед казахстанской (да и не только казахстанской) властью вызова «виртуализации реальности», когда виртуальная реальность – хайп в соцсетях, медийная накачка, картинка, мем – подменяет истинную реальность.

Есть также мнение, что разнообразные формы протесты в Казахстане – перформансы, митинги – инспирируются извне, некими внешними игроками (чаще всего в качестве бенефициара называется Запад) для раскачки внутриполитической стабильности в период политической неопределенности, связанной с транзитом власти.

Данияр АШИМБАЕВ

Известный казахстанский политолог, главный редактор биографической энциклопедии «Кто есть кто в Казахстане» Данияр АШИМБАЕВ считает, что причин для внешнего воздействия на выборы в Казахстане нет.

«Большинство договоренностей, имеющих отношение к российским, китайским и западным интересам в Казахстане, давно достигнуто и, что называется, подписано кровью. Есть коридор решений, в рамках которых мы не можем сделать решительные шаги ни влево, ни вправо. Откочевать куда-то от неудобного соседа не получится – у нас есть граница с Китаем, граница с Россией. При этом на нашем рынке работают зарубежные компании – прежде всего американские. Интересы всех этих игроков мы обязаны соблюдать исходя из наших собственных национальных интересов. Раскачка ситуации в Казахстане на данный момент большинству игроков не выгодна», — считает эксперт.

Тем не менее, Д. Ашимбаев констатирует, что США в рамках конфликта с Китаем пытается подорвать проект «Один пояс – один путь», в первую очередь педалируя национальные и религиозные вопросы в СУАР. Так, по замечанию политолога, «Радио Азаттык» с упорством, достойным лучшего применения, раскачивает эту тему в казахском внутриполитическом и медийном поле.

«Вместе с тем на данный момент у Запада нет таких серьезных рычагов влияния в регионе, которые могли бы сформировать здесь лояльное ему правительство. Хотя нельзя отрицать, что немалое число наших ключевых игроков в политике и, прежде всего, в экономике, имеют счета, объекты недвижимости и проекты на Западе, которые делают их уязвимыми для воздействия. Тем не менее, требовать от Казахстана жесткой определенности – прозападной, прокитайской или пророссийской – невыгодно никому, потому что это просто разорвет внутриполитическое поле страны. А дестабилизация такого региона, как Казахстан, чревата непредсказуемыми последствиями, в том числе для американцев, поскольку может привести только к усилению тут позиций ближайших соседей – России и Китая», — поясняет эксперт.

По замечанию Д. Ашимбаева, несмотря на наличие у США определенных рычагов влияния и соответствующей политической инфраструктуры, обеспечить долгосрочный тренд на протестность в Казахстане на данный момент они не в силах, а отдельные мелкие хулиганства на системное явление, прямо скажем, не тянут.

«Думаю, что факторы воздействия будут отрабатываться, чтобы просто иметь их в наличии, но Запад прекрасно понимает, что Нур-Султан слишком далеко в сторону России или Китая не пойдет – есть определенные ограничения, поскольку Казахстан в немалой степени зависит от Запада. И казахстанская элита особых шагов в сторону Севера или Востока делать не будет. В данном случае я не вижу причин для внешнего воздействия на выборы. Казахстанская элита в любом случае будет достаточно диверсифицирована и прекрасно понимает значимость внешних интересов как гаранта своей безопасности», — подытоживает политолог.

Сауле ИСАБАЕВА — «Национал-патриоты в Казахстане получают политическую легитимность?» — Кандидат в президенты РК от движения «Ұлт тағдыры» Амиржан КОСАНОВ благополучно прошел регистрацию. Необходимое количество подписей в его поддержку обеспечили, главным образом, казахские националисты, которые, скорее всего, и составляют большинство его потенциального электората. Привести своего кандидата к победе им, конечно, вряд ли удастся, но уже сам тот факт, что власть позволила ему пройти через все фильтры, говорит о многом. Некоторые эксперты видят в случившемся начало процесса легитимизации национал-патриотического движения в стране. Но так ли это на самом деле? И если да, то какие у него перспективы, в частности, на предстоящих парламентских выборах?

Аскар НУРША

Аскар НУРША, политолог — Я знаю людей, которые поддерживают кандидатуру Косанова и при этом не являются националистами. Часть их принадлежит, скорее, к либеральному крылу, другая считает себя просто патриотами. Хотя среди поддерживающих есть, конечно, и те, кого называют национал-патриотами.

У нас всех, кто выступает за казахский язык и усиление его статуса, СМИ сразу записывают в националисты. Но это не совсем верно. Дело в том, что доминирующим сегодня трендом является увеличение доли казахов в общем составе населения. Под влиянием демографии усиливается «казахский фактор» и в политике. Но он как многожильный кабель состоит из нескольких переплетенных между собой жил. Одна из них – это националистически-ориентированные силы, которые становятся все более заметными в общественной жизни. И политики будут добиваться внимания и поддержки со стороны этой аудитории. На примере многих европейских стран или той же России мы видим, что присутствие таких сил в политическом поле нарастает. Полемизируя с русскими националистами, российский президент называет себя «самым большим» и «правильным» националистом. То же самое будет происходить и у нас.

Но есть и другие «жилы» – казахский гражданский фактор, казахские левые, государственники и т.д. Выступая с позиции поддержки статуса казахского языка, они продвигают или повестку гражданского общества, или левые идеи. Со временем язык перестанет быть маркером национализма. Например, в Армении все поголовно говорят на армянском языке и при этом выступают за европейский путь развития и тесные связи с Россией.

Косанов в этом смысле не является исключением. Ему близки либералы, но и от национал-патриотов он не отгораживается. Русскоязычная публика, которая плохо знает Косанова, будет шарахаться в сторону от его смычки с национал-патриотами. А его связи с либералами, напротив, будут отталкивать «нуротановский» электорат.

Если говорить о будущих парламентских выборах, то не думаю, что национал-патриотическая повестка будет звучать на них в чистом виде. Электорату, в том числе казахскому, нужны ответы на более широкий спектр вопросов. Поэтому речь больше будет идти о стратегии развития страны, экономических и социальных проблемах.

Максим КАЗНАЧЕЕВ

Максим КАЗНАЧЕЕВ, политолог — Соглашусь с тезисом о попытке легитимизировать управляемую Акордой часть национал-патриотов через участие в президентских выборах. Но в то же время необходимо подчеркнуть, что это участие может оказаться и провальным.

Через допуск национал-патриотов к выборам власть пытается определить фактическую степень поддержки данного сегмента политического поля. Пока количество симпатизирующих им избирателей остается неопределенным. Разброс оценок очень широк.

Если Амиржану Косанову удастся мобилизовать своих сторонников на активное участие в голосовании 9 июня, то впоследствии Акорда может санкционировать под парламентские выборы 2021 года создание партии национал-патриотического толка. Но если уровень поддержки Косанова окажется низким, то ставку на национал-патриотов власть делать не станет. Поэтому для него принципиально важно получить 7-10 процентов голосов избирателей – это тот самый порог, достижение которого позволит относительно успешно участвовать в будущих парламентских выборах.

Задача достаточно сложная, поскольку национал-патриотической риторики будут придерживаться и другие кандидаты на президентский пост. Кроме того, пока сложно оценить степень поддержки Косанова радикальной оппозицией и радикальными националистами – возможно, для этих сегментов электората он не будет привлекателен в силу сотрудничества с властью.

Серик БЕЙСЕМБАЕВ

Серик БЕЙСЕМБАЕВ, социолог — Не соглашусь с мнением, что Амиржан Косанов — кандидат от так называемого национал-патриотического лагеря. Если учитывать его бэкграунд, то он больше выступал как представитель оппозиции. И его риторика ближе к либерально-демократической, чем к националистической. Возможно, в соцсетях заметнее активность «нацпатов», выступающих в его поддержку. Но, на мой взгляд, у него очень разношерстный электорат, который в большей степени объединен идеей оппонирования действующей власти. В этих условиях ему незачем сужать свою аудиторию. Обращение ко всему протестному электорату принесет Косанову больше голосов, чем игра только на стороне этноориентированной публики.

Что касается легитимации национал-патриотического движения, то разговоры о создании казахской националистической партии ходят давно. Как показывают опросы общественного мнения, в среднем 10 процентов электората в нашей стране симпатизируют националистической идеологии. То есть необходимая для такой партии социальная база есть. Но в текущих политических условиях вряд ли возможно ее формирование «снизу». А созданная «сверху» конструкция не будет жизнеспособной. Поэтому выход Косанова на публичную политическую арену в качестве кандидата в президенты я рассматриваю, скорее, как попытку решить тактические задачи. Имеются в виду канализация протестных настроений и «оживление» электорального процесса. А по поводу парламентских выборов – смотреть так далеко вперед нет смысла…

© ZONAkz, 2019г. Перепечатка запрещена. Допускается только гиперссылка на материал.

То, что система государственного управления Республики Казахстан в целом ни в малейшей степени не готова к переходу на использование казахского языка в качестве своего единственного коммуникативного средства

Сайт Alashainasy.kz опубликовало мнение Тыныштыкбека Абдикакимулы касательно причин того, почему же казахский язык не стал полноценным государственным языком. Вот оно («Почему казахский язык не стал полноценным государственным — мнение», Total.kz): «Этих причин много. Закон не обязывает всех граждан Казахстана знать государственный язык. Русский язык по статусу приравнен к государственному. В Конституции не определен статус казахов как государствообразующей титульной нации и то, что диаспоры, проживающие в Казахстане, имеют свою историческую родину. Нет государственной идеологии, присущей унитарному государству. Ведется политика трехъязычия, которая внедрена незаконно и насильно. Многие представители власти — русскоязычные. Экзамен по казахскому языку не обязателен для выпускников школ и для абитуриентов вузов. Нет требования знания государственного языка для граждан, поступающих на госслужбу. СМИ не могут противостоять иностранной информационной экспансии».

Первое — из уст представителя славянского движения «Лад». Он сказал, что русские в Казахстане испытывают большие трудности и что в Казахстане почти все чиновники являются казахами.

Второе – из уст руководителя Русского республиканского драматического театра имени М.Ю. Лермонтова. Он рассказал о том, что с ним министерство культуры РК в столице официальную переписку ведет по-казахски, то есть посредством языка, на котором он не только не пишет, но и даже не говорит, так что ему приходится выходить из положения при помощи специально привлеченного для этого переводчика.

Мнения представителей казахского национально-патриотического сообщества и казахстанской русскоязычной общины относительно места и роли государственного языка в сегодняшнем Казахстане, как видите, кардинально разнятся. Каждая сторона при рассмотрении соответствующей языковой ситуации останавливает свой взгляд на том, что она хочет увидеть.

И их мнения, естественно, производят двойственное впечатление. А одновременно у стороннего наблюдателя при этом возникает смутное ощущение искусственности картин ситуации в том виде, какими их представили указанные стороны. Сразу скажу следующее: нет, я ничего не имею против того, чтобы казахский язык использовался именно как главное коммуникативное средство во всех сферах общественной и государственной жизни, более того, всегда выступал за то, чтобы как можно скорей создавались условия для реализации такой задачи. И сейчас выступаю.

Но в том-то как раз и дело, что таких условий так и не удосужились создать, а требования по использованию казахского языка в качестве единственного официального коммуникативного средства уже поставлены ребром даже перед такими учреждениями культуры, как театр имени М.Ю. Лермонтова, где вся основная работа должна вестись по-русски. Ибо их рабочим языком является русский язык.

А вот в правительстве, где, как и говорил представитель славянского движения «Лад», чиновники почти полностью состоят из казахов, все идущие на подпись премьер-министру постановления и вся рабочая документация продолжают составляться на русском языке. Да, их еще с советских времен принято параллельно переводить на казахский язык. То есть там практика остается, в общем-то, совершенно такой же, какой она была тогда, когда особого положения в Конституции и отдельного закона, устанавливающих государственный статус родной речи казахов в нашей республике еще не было, одним словом, в те времена, когда Казахстан не являлся независимым государством.

Глава правительства РК Аскар Мамин едва ли так уж далеко вперед ушел от того же руководителя русского театра имени М.Ю. Лермонтова в знании государственного языка страны, чьим премьер-министром он является. Устно он еще что-то по-казахски с акцентом и весьма неуверенной речью, которые напоминают говор иностранца первого года обучения, наверное, может сказать. Но совершенно ясно, что он по-казахски не только писать самостоятельного и достаточно серьезного содержания тексты, но и читать их с четким уяснением содержания не в состоянии. В подтверждение такого вывода можно сослаться вот на что. Аскар Мамин ранее был отнесен сайтом Abai.kz («Поручение Елбасы: о чем пишут казахские СМИ?») к разряду таких государственных деятелей, которые «по-казахски не понимают ни слова». Сейчас мы уже знаем, что такая характеристика притянута, так сказать, за уши и что премьер-министр РК не только понимает, но и говорит по-казахски. Но, повторимся, уровень его владения родной речью оставляет желать лучшего. Много лучшего.

То же самое можно сказать об уровне владения или, вернее, не владения государственным языком Казахстана многими крупными государственными деятелями и высокопоставленными чиновниками именно казахской национальности.

Поэтому нет, видимо, ничего удивительного в том, что по сию пору практически вся основная служебная переписка, скажем, министерства иностранных дел с зарубежными дипломатическими представительствами РК осуществляется по-русски, хотя принятый еще в 1997 году Закон «О языках» объявил казахский язык основным коммуникативным средством международных отношений Республики Казахстан. Она может дублироваться с переводом на казахский язык. Но разве это важно, если речь в данном случае идет о сущей формальности.

Одним словом, высшее государственное чиновничество страны, состоящее, по вышеупомянутому свидетельству представителя славянского движения «Лад», почти исключительно из казахов, продолжает так же, как и советское время, в качестве своего основного служебного коммуникативного средства использовать русский язык, передоверив корпусу переводчиков формальную реализацию обязательств по их деятельности в отношении государственного языка.

А между тем, продвижение требований по безальтернативному (без параллельного перевода на русский язык или без дублирования по-русски) переходу на казахский язык в официальных служебных отношениях давно достигло, получается, русских театров республики. То есть таких учреждений, где, в силу их специфики, весь основной персонал по непосредственной функциональной деятельности должен состоять не просто из русскоязычных людей, но именно из лиц русско-славянского и прочего европейского происхождения.

Странно все это, не правда ли?! Многие крупные государственные деятели и высокопоставленные чиновники из казахов по формальной национальной принадлежности себя, любимых, принуждать к неукоснительному исполнению обязательства работать по службе исключительно по-казахски не желают. А вот ввести в действие аналогичное требование в императивном порядке в отношении даже таких учреждений, где основной персонал главным образом состоит из русских, — это они давно успели сделать.

Получается же в результате, судя по всему, следующее. Власть имущая элита РК, уступая давлению казахского национально-патриотического сообщества, требующего внедрения государственного языка во все сферы жизни страны, вводит в действие все новые и новые требования по этой части в отношении русскоязычного сегмента общества. Но при этом сама она предпочитает продолжать использовать русскую речь в качестве своего практически безальтернативного рабочего языка.

Одним словом, в проведении языковой политики совершенным образом игнорируется одно важнейшее обстоятельство. То, что система государственного управления Республики Казахстан в целом ни в малейшей степени не готова к переходу на использование казахского языка в качестве своего единственного коммуникативного средства.

© ZONAkz, 2020г. Перепечатка запрещена. Допускается только гиперссылка на материал.

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: