Памятник повесть о шемякином суде какой век

Обновлено: 18.04.2024

В русской народной сказке описан некий суд между бедняком и богатым и называется эта сказка:

Шемякин суд

Но что это за суд такой, Почему Шемякин?

Есть "Повесть о Шемякином суде". Произведение 17 - начала 18 века. Там речь о двух братьях. Богатом и бедном. И вот бедному все время не везет. Богатый уже устал ему помогать. Однажды дал ему лошадь, а хомута не дал. (Свой нужно иметь). Ну брат привязал лошадь за хвост. Хвост по дороге и оторвался. Тогда брат потащил бедного к судье. По дороге остановились у попа. Бедный спать лег, а богатый с попом выпивать сели. Брат решил на них посмотреть, упал с печи и придавил насмерть поповского ребенка. Теперь к судье пошел и поп с братом. Бедный совсем загрустил и решил бросится с моста. А под мостом некий горожанин вез старика мыться в баню. Брат упал на старика и убил его. Теперь к судье отправился и третий, горожанин. Пришли к судье. Бедный брат совсем отчаялся. И чтобы хоть как-то пригрозить судье, что побьет его за неправедное решение, завернул камень в платок и во время слушания все время сверток показывал судье Шемяке. Судья решил, что там деньги и все три дела решил в пользу бедного брата. Ну,а когда спросил, что же там за сверток. брат рассказал, что "хотел сим камнем его зашибить". Судья и этому был рад, что не убили его камнем на этом заседании.

Вот такой юмористический рассказ почти 400-летней давности. С тех пор и пошла молва о Шемякином суде.

С тех пор все суды, когда дело решается за взятку или по корысти судьи называют Шемякиными.

Словосочетание "Шемякин суд" это лживый, несправедливых и часто просто абсурдный суд, выражение пошло от одноименного произведения и в нем рассказывается о вынесенном очень странном и гротескном приговоре.

Вся история начинается с двух братьев, один богатый другой бедный, бедный случайно совершает три проступка: отрывает у одолженного старшим братом коня хвост, у попа упав с печи убивает сына и решив покончить жизнь самоубийством прыгая с моста убивает дедушку.

Но попав в суд, где судил судья Шемяка, он посулил ему взятку и все решилось в его пользу.

Старшему брату присудили отдать лошадь бедняку и ждать пока у нее не отрастет хвост, попу отдать свою попадью, пока она не родит сына, все решения доведены до абсурда.

Читать русскую народную сказку "Шемякин суд" конечно интересно, хотя в историческом произведении, народной повести " О шемякином суде" сюжет закручен еще более лихо.

Само выражение "Шемякин суд" означает суд несправедливый, подкупленный одной из сторон, но видится мне не только в этом мораль сей сказки-повести. Посмотрите, сперва случилась с бедняком одна беда - оторвался хвост у коня, которого ему одолжил богатый братец. Потом вторая - зашиб он поповского сына, когда пускал слюнки на угощение, которого ему не предложили. Затем с моста упал и на старичка, которого в баня везли. Семь бед свалилось на бедняка, а он не приуныл и решил, что ответ все равно один будет, так что задумал еще и судью убить.

Судья же предположил, что его подкупают и, купиться рад, присудил дело в пользу бедняка. Вроде как сказка советует нам не терять надежды ни при каких обстоятельствах.

Ну а был ли реальный Шемяка злодеем и мздоимцем не столь и важно.

Словосочетание "шемякин суд" используют в тех случаях, когда хотят подчеркнуть судебный произвол и абсурдность вынесенного судьей решения. Корни этого выражения уходят в такой далекий от нас 17 век, когда было написано шутливое, но очень поучительное произведение с одноименным названием. В его основе - рассказ о некоем судье, который вынес свое решение не на основе представлений о справедливости, а в надежде на прибыль.

Интересный факт: ученые полагают, что прототипом судьи был галисийский принц Шемяка, который правил в первой половине 15 века. Он был известен своей хитростью, жестокостью, пристрастностью и несправедливостью. Считается, что устные легенды о нем были переработаны неизвестными авторами и приобрели форму сатирической сказки.

Выражение "шемякин суд" пришло из народной сказки о двух братьях, богатом и бедном.

Со вторым одно за другим случаются приключения, результат которых - гибель людей, утрата чужого имущества.

В результате бедняк, по вине которого произошла череда бед, предстал перед судьей Шемякой, слывущим человеком хитрым и жадным. Зная это, подсудимый посулил взятку и даже видимо на нее намекнул - свертком (на самом деле это был завернутый камень).

Судья обрадовался и решил спор в пользу бедного крестьянина. Абсурдность вынесенных решений (оставить коня у подсудимого, пока у животного не отрастет оторванный хвост; прыгнуть с моста и т.д.) и объясняет смысл современного устойчивого выражения "шемякин суд": это суд несправедливый, пристрастный.

В пятнадцатом столетии, после того как не стало великого князя Василия I, в Москве развернулась ожесточённая борьба за великое княжение. В итоге московский престол занял Дмитрий Шемяка. Его правление запомнилось жестокими расправами и неправыми судами.

О произволе, творимом в судах того времени, была написана сатирическая повесть, которая и способствовала популяризации выражения "шемякин суд". Когда говорят "Шемякин суд", подразумевают несправедливый суд.

Действительно идиома "шемякин суд" вышла из из одноименной сатирической сказки(повести) и означает пристрастный, корыстный и несправедливый суд.

Официозный историк Карамзин пытался увязать название этой сказки и происхождение идиомы с реальной исторической фигурой, одним из главных участников русских междоусобных войн середины 15 века, князем Угличским и Галицким, сумевшем некоторое время побыть и Великим князем Московским, Дмитрием Юрьевичем Шемякой.

На самом деле мнение Карамзина о несправедливости Шемяки не имеет документальных подтверждений и является еще одним примером того, что история трактуется в угоду победителей.

Князь Шемяка боролся за независимость Руси а потому выступал против Василия II (Темного), который за освобождение из плена в 1445 году привел на Русь татарские войска. Единственным инкриминируемым и документально подтвержденным "преступлением" Шемяки является приказ ослепить Василия II, при этом ни сам Василий ни члены его семьи не были убиты, а на "кормление" им был пожалован город Вологда. Стоит заметить что незадолго до этого по приказу самого Василия был ослеплен брат Шемяки, князь Звенигородский - Василий Юрьевич (Косой). Сам же Василий Темный, вскоре после возвращения на великокняжеский престол, решил больше не размениваться на членовредительство и по его приказу Шемяка был отравлен. При этом Темный с одной стороны, и Шемяка с Косым с другой, доводились друг другу двоюродными братьями.

Поэтому менее официозные историки, с которыми я солидарен, считают что князь Шемяка не имеет к пресловутой идиоме никакого отношения. Сказка "шемякин суд" по своему сюжету удивительно похожа на немецкую песню "Суд Карла Великого", изданную аж в 1493 году

текст при наведении

Стоит учесть что по французски Карл Великий произносится как Шарлемань и лично я думаю что русская сказка "Шемякин суд" является переработанным пересказом "Шарлеманева суда". Скорее всего "пропутешествовав" в пересказах через несколько стран и языков француз "Шарлемань" в конечном итоге "превратился" в знакомого и привычного русскому уху "Шемяку". Имя "Шемяка" было довольно распространено на Руси и по одной версии являлось сокращением от "Шеемяка", означавшего физически сильного забияку, любящего и умеющего "намять шею" ближнему своему.

заглавие старинной сатирической повести о неправедном судье Шемяке, сохранившейся во многих рукописях XVII и XVIII вв., лубочных картинах и народных сказках, а в конце XVIII и начале XIX в. получившей литературную обработку, сделанную Ф. Задубским, А. Осиповым (или А. Олениным), П. Свиньиным и новейшими издателями Никольского рынка. Все описательные приемы повести, отчасти моральные, обнаруживают позднюю переработку древней легенды на почве сказочных мотивов.

Традиционные братья, богатый и убогий, ссорятся из-за того, что бедный попортил лошадь богатого. Так как богатый не дал хомута, то бедный должен был привязать сани к хвосту лошади. Въезжая в ворота, он забыл выставить подворотню, и у лошади оборвался хвост. Богатый отказывается принять лошадь и идет в город с жалобой на брата к судье Шемяке. Челобитчик и ответчик совершают путь вместе. С бедняком случается второе невольное несчастье. Во время сна он падает с полатей в колыбель и убивает попова ребенка. Поп присоединяется к богатому. При входе в город, бедняк решает покончить с собой и бросается с моста, но падает на больного старика, которого сын вез, очевидно, по льду в баню. Потерпевший также идет к судье с жалобой. Во время разбирательства обвиняемый показывает Шемяке камень, завернутый в платок. Судья уверен, что это - "посул", и решает все три дела очень своеобразно: лошадь должна остаться у бедняка до тех пор, пока у нее не вырастет хвост; поп отдает свою жену бедняку, чтобы от него у попадьи родился ребенок, а третий истец может отомстить бедняку таким же точно способом, которым последний убил его отца. Вполне естественно, что истцы не только отказываются от пени, но дают ответчику щедрое вознаграждение в виде отступного. Этим повесть не оканчивается. Судья высылает своего писца получить от бедняка взятку, но, узнав, что последний показывал ему не деньги, а камень, предназначенный для "ушибленья" судьи в случае обвинительного приговора, - благодарит Бога за спасение жизни. Таким образом, все действующие лица повести остаются так или иначе довольны исходом дела, окончившимся благополучно только благодаря простоте бедняка.

Повесть о Ш. суде издана несколько раз ("Архив" Калачова, кн. IV, 1-10; "Памятники" Костомарова, вып. II, 405-406; "Русские народные сказки" Афанасьева, ред. А. Грузинского, М., 1897, т. II, 276-279; "Историческая Хрестоматия" Буслаева, 1443-1446; "Сборник отделения русского языка и словесности Академии Наук", т. X, № 6, стр. 7-12; "Русские народные картинки" Ровинского, кн. I, 189-191, кн. IV, 172-175; "Летописи литературы" Тихонравова, т. V, 34-37; отдельное издание Общества любителей древней письменности, СПб., 1879 и др.), но вопросы о происхождении ее, оригинальных русских чертах, дальнейшей разработке, поздних наслоениях и т. п. мало выяснены.

Пока к делу не были привлечены восточные и западные параллели, на Ш. суд смотрели как на вполне самобытное, очень древнее произведение русской сатиры, и ставили ее в связь с общим взглядом русских людей на печальное состояние судопроизводства, объясняли такими пословицами, как "с подьячим водись, а камень за пазухой держи", и комментировали даже некоторыми статьями "Уложения" Алексея Михайловича и "Сказаниями иностранцев о России XVII в.". Такой метод исследования оказался неудачным. В данном случае особенно интриговало историческое имя известного галицкого князя Дмитрия Шемяки, варварски ослепившего Василия Темного. Сахаров приводил даже слова какого-то русского хронографа, соединившего поговорку с историческим событием: "от сего убо времени в велицей России на всякого судию и восхитника в укоризнах прозвася Ш. суд". В том же духе распространил это наблюдение старинного русского книжника и Карамзин: "не имея на совести, ни правил чести, ни благоразумной системы государственной, Шемяка в краткое время своего владычества усилил привязанность москвитян к Василию, и в самих гражданских делах, попирая ногами справедливость, древние уставы, здравый смысл, оставил навеки память своих беззаконий в народной пословице о суде Ш., доныне употребительной". То же самое повторяют Соловьев и Бестужев-Рюмин. Александр Николаевич Веселовский первый указал на случайное применение восточного имени Шемяки к исторической личности галицкого князя XV в. ("История литературы" Галахова, т. I, 433). С другой стороны, ученых занимала случайная победа вечной правды над людской кривдой, проведенная в повести, правда, с оттенком некоторой иронии. Буслаев не сомневался в русском ее происхождении и удивлялся только тому, что тип судьи Шемяки, из мудрого и справедливого (библейский Соломон), принял противоположный оттенок, и вместо рассказа с нравственной идеей повесть о Ш. суде снизошла до шутливой пародии, несмотря на ранние, восточные первообразы. Он думал, что прибавления к повести выразились в сатирических выходках против кривосуда и подкупа посулами, как явлений более позднего времени, т. е. сказание превратилось в обыкновенную сатиру на русских подьячих ("Историческая Хрестоматия", 1443). Сухомлинов объяснял это кажущееся противопоставление различными началами, из которых постепенно слагалась версия о Шемяке, а в падении морали видит влияние семитических легенд о четырех содомских судьях - "Обманщике", "Разобманщике", "Поддельщике" и "Кривосуде". Подобно еврейским легендам, и в русской повести серьезное перемешивается с забавным; поэтому "излюбленные идеи народной словесности о победе правды над кривдой, о спасении несчастного от злобы сильных мира сливаются с чертами из сказания о судах, распространенного у индоевропейских и семитических народов" ("Сборник", X, 28). Не следует забывать, что в Ш. суде судья оправдывает бедняка, совершившего в сущности невольные преступления, и этим спасает его от мести людей, нравственно виноватых, благодаря чему сатира на взяточничество не потеряла назидательного назначения. Так смотрит на тенденцию повести А. Н. Веселовский: конечно, судья ставит вопросы казуистически, но так, что пени падают всей своей тяжестью на истцов и те предпочитают отказаться от иска.

Начало сравнительного изучения повести было положено западными учеными, которые познакомились с ней по вольному переводу пастора Гейдеке в рижском альманахе "Janus" на 1808 г. ("Etto Schemiakin Sud. Ein russisches Sprichwort", 147-151) и более точному, А. Дитриха ("Russische Volksmärchen", Лейпциг, 1831, 187-191). Фон дер Гаген первый указал на сходство Ш. суда с поздней немецкой песнью о "Суде Карла Великого", изданной, между прочим, в Бамберге в 1493 г. ("Literarischer Grundriss zur Geschichte der deutschen Poesie", Б., 1812, стр. 172). Общие черты средневекового сказания и русской повести касаются не только основного характера судебного решения. Промотавшийся купчик берет взаймы у еврея 1000 гульденов с условием позволить кредитору вырезать у него фунт мяса, если деньги не будут возвращены. Хотя срок был пропущен по вине еврея, тем не менее он отказался принять деньги и обратился к "идеальному судье", Карлу Великому, или, как думают некоторые ученые, к Карлу IV. По дороге с должником случились два аналогичных несчастья: его лошадь задавила ребенка, бежавшего по улице, а сам он во время сна свалился в окно и убил старого рыцаря. Приговоры вынесены следующие: еврей может вырезать мясо, но не больше и не меньше 1 фунта (ср. известный эпизод в "Венецианском купце" Шекспира); вместо задавленного ребенка ответчик должен прижить другого с женой потерпевшего, а сын рыцаря может убить обвиняемого, но только своим падением из окна (В. Docen, "Etwas über die Quellen des Shakspear's Schauspiele", в "Museum für altdeutsche Literatur", т. II, 279-283). Бенфей приводит тибетскую сказку, которая послужила посредствующим звеном между предполагаемым индийским источником и русским Ш. судом. Бедняк-брамин берет у богача на время быка для работы, но бык убегает с хозяйского двора; по дороге к судье брамин падает со стены и убивает странствующего ткача и ребенка, спавшего под одеждами, на которые путник присел отдохнуть. Приговоры судьи отличаются такой же казуистикой: так как истец не "видел", что к нему привели быка, то следует выколоть у него "глаз"; ответчик должен жениться на вдове ткача и прижить ребенка с потерпевшей матерью ("Pantschantatra", 1859, т. I, 394-397). Такое же сходство немецкий фольклорист заметил с индийской сказкой о каирском купце, которая, вероятно, также восходит к неизвестному буддийскому источнику (там же, 402-403). Впоследствии были найдены более прямые источники (С. Tawney, "Indian Folk-Lore notes from the Pali Jatakas" и т. д., в "Journal of Philol.", 1883, XII, 112-120; В. Morris, "Folk-Tales of India", в "The Folk-Lore Journal", 1885, III, 337-448 и др.). Вполне естественно, что такая стройная и устойчивая в подробностях легенда относится скорее к бродячим сказаниям. В недавнее время указаны мусульманские версии (Clonston, "Popular Tales and Fiction their migrations and transformations", Лондон, 1887, I, 62-64; В. Жуковский, "Персидские версии Ш. суда", в "Записках Восточного Отд. Русского Археологического Общества", т. V, 155-176), немецкие (K. Simrock, "Deutsche Märchen", Штутгарт, 1864, 322-324; его же, "Die Quellen des Shakspeare", I, 233-234), итальянские (G. Sercambi, "Nouvelle Scelta di Curiosità letteraria ined. o rare dal sec. XIII al XVII", Болонья, 1871, IV, 23-37, 274-276), английские ("Marke more foole. Bishop Persy's Folio Manuscript. Ballads and Romances", Галле, III, 127-134), румынские (Elena D. O. Sevastos, "Povesti", Яссы, 1892, 74-77), польские, наконец, еврейские в "Вавилонском Талмуде" и "Книге Праведного", приведенные в русском переводе в статье М. Сухомлинова.

Остается еще не разрешенным вопрос, какими путями проникло к нам это сказание. На основании прямого свидетельства Толстовского списка "Ш. суда XVII века" (выписано из польских книг), Тихонравов думал, что "в своем настоящем виде сатирическая повесть о суде, уже окрещенном именем Ш., прошла через переделку русского человека и получила краски чисто народные, но отдельные эпизоды могли быть заимствованы из польских книг". Для этого он указывал на анекдот "О нечаянном случае" в популярной повести "Похождения нового увеселительного шута и великого в делах любовных плута Совесть-Драла" (каменщик падает с высокой башни и убивает сидевшего внизу человека), а также на один эпизод в "Figei Kach" польского писателя XVI в. Николая Рея из Нагловиц об обвиняемом, который "судье камень показывал" (Н. Тихонравов, "Сочинения", т. I, М., 1898, стр. 310-313), но аналогии и параллели никоим образом нельзя принимать еще за источники.

Из рукописей повесть перешла в печать. В первой половине XVIII в. на Ахметьевской фабрике выгравировано 12 картинок к Ш. суду, с текстом, напечатанным у Ровинского (кн. I, 189-192, IV, 166); лубочное издание повторялось пять раз, и в последний раз, уже с цензурной пометкой, напечатано в 1839 г. Дальнейшее развитие повести выразилось в поздних литературных обработках во вкусе "Похождений пошехонцев", например в изданной в 1860 г. "Сказке о Кривосуде, и о том, как голый Ерема, внучек Пахома, у соседа Фомы большой кромы, беду сотворил и о прочем". Весь комизм этой "Сказки" покоится на развитии общеизвестной темы: "око за око и зуб за зуб", шаржированной в балаганном духе.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон . 1890—1907 .

«ПО́ВЕСТЬ О ШЕМЯ́КИНОМ СУДЕ́» («Шемякин суд»), памятник русской демократической сатиры 2‑й половины XVII в. (см. Русская литература). В основе новеллистического сюжета повести лежат трагикомического происшествия, приведшие крестьянина-бедняка на скамью подсудимых, и хитроумное избавление от обвинений (со стороны богатого брата, попа и горожанина) благодаря казуистической ловкости судьи (Шемяки). Мотивы памятника встречаются в ряде произведений фольклора и литератур Востока и Запада (аналогичный сюжет разработал польский писатель Миколай Рей); вместе с тем здесь отразились особенности быта Древней Руси, что свидетельствует о русском происхождении повести: казуистика Шемяки (вынесенный им приговор-возмездие — зеркальное отражение преступления) воспринималась как прямая пародия на судопроизводство XVII в. Памятник пользовался большой популярностью (прозаическая редакция; стихотворные и драматические переложения XVIII и XIX вв.; лубочные издания; устные пересказы).

Тексты:
Рус. демократич. сатира XVII в., 2 изд., М., 1977.

Д. М. Буланин.

Литературный энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия . Под редакцией В. М. Кожевникова, П. А. Николаева . 1987 .

Смотреть что такое "«ПОВЕСТЬ О ШЕМЯКИНОМ СУДЕ»" в других словарях:

ПОВЕСТЬ ДРЕВНЕРУССКАЯ — ПОВЕСТЬ ДРЕВНЕРУССКАЯ, жанр древнерусской литературы (XI—XVII вв.), объединяющий повествовательные произведения разного характера. Жанровые указания в памятниках литературы Древней Руси не отличались устойчивостью: повестью называли и… … Литературный энциклопедический словарь

Дмитрий Юрьевич Шемяка — В Википедии есть статьи о других людях с именем Дмитрий Юрьевич. Дмитрий Юрьевич Шемяка … Википедия

Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика, РСФСР (народное образование и культурно-просветительные учреждения) — VIII. Народное образование и культурно просветительные учреждения = История народного образования на территории РСФСР уходит в глубокую древность. В Киевской Руси элементарная грамотность была распространена среди разных слоев населения, о чём… … Большая советская энциклопедия

Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия

РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Древнерусская литература — Древнерусская литература (конец X—XVII вв.), как и другие средневековые литературы, не выделялась из совокупности остальных памятников письменности, носившей преимущественно «прикладной» — деловой и познавательный характер: церковно… … Литературный энциклопедический словарь

Царство Русское — Царьство Руское Царство ← … Википедия

Русское царство — Царство ← … Википедия

«ШЕМЯКИН СУД» — «ШЕМЯКИН СУД», см. «Повесть о Шемякином суде» … Литературный энциклопедический словарь

Рассказ — РАССКАЗ. Термин «Р.» в его жанровом значении обычно применяется ко всякому небольшому повествовательному прозаич. литературному произведению с реалистической окраской, содержащему развернутое и законченное повествование о каком либо отдельном… … Литературная энциклопедия

Интересующее нас произведение является едва ли не самым популярным памятником XVII века. Его название впоследствии даже стало поговоркой: «шемякин суд» обозначает несправедливое судебное разбирательство, пародию на него. Известны поэтические и драматические переложения «Повести о Шемякином суде», а также ее лубочное воспроизведение. Кроме того, она породила известную сказку о бедном и богатом брате.

повесть о шемякином суде

Проблемы авторства, источники

Автор «Повести о Шемякином суде» неизвестен, ведь она является по происхождению народной. Исследователи отыскивали схожие по содержанию произведения в индийской, персидской литературах. Известно также, что с аналогичным сюжетом работал известный писатель Миколай Рей, живший в XVII веке и получивший почетный титул «отец литературы Польши». В некоторых списках прямо утверждается: «из польских книг» была выписана «Повесть о Шемякином суде». Вопросы ее источников, однако, остались нерешенными. Нет никаких убедительных доказательств о связи русского памятника с конкретным произведением зарубежной литературы. Выявленные переклички указывают на наличие так называемых бродячих сюжетов, не более того. Как это часто бывает с памятниками фольклора, шутки, анекдоты не могут принадлежать одному народу. Они успешно кочуют из одной местности в другую, так как бытовые коллизии везде, по сути, одинаковы. Такая особенность делает особенно трудным разграничение переводных и оригинальных памятников литературы XVII века.

автор повести о шемякином суде

«Повесть о Шемякином суде»: содержание

Первая часть повести рассказывает о происшествиях (одновременно уморительных и грустных), которые произошли с убогим крестьянином. Все начинается с того, что его богатый братец дает ему лошадь, однако забывает о хомуте. Главный герой привязывает дровни к хвосту, и тот рвется. Следующая беда приключилась с крестьянином, когда он ночевал у попа на полатях (то есть на лежаке). Ужинать его, естественно, жадный поп не позвал. Заглядевшись на ломившийся от кушаний стол, главный герой случайно зашибает младенца, сына попа. Теперь за эти правонарушения бедняге предстоит суд. От отчаянья он хочет свести счеты с жизнью и бросается с моста. И снова – неудача. Сам крестьянин остается целехоньким, но зато старик, на которого приземлился главный герой, отправился к праотцам.

Итак, крестьянину предстоит отвечать уже за три преступления. Читателя ожидает кульминация – хитрый и несправедливый судья Шемяка, приняв завернутый в платок камень за щедрый посул, решает дело в пользу бедного крестьянина. Так, первому потерпевшему предстояло ждать, пока у лошади вырастит новый хвост. Попу предложили отдать свою жену крестьянину, от которого та должна понести ребенка. А сын погибшего старика в качестве компенсации должен сам упасть с моста и зашибить бедного крестьянина. Естественно, от таких решений все потерпевшие решают откупиться.

урок повесть о шемякином суде

Специфика композиции

«Повесть о Шемякином суде» делится на две части. Первая часть состоит из трех эпизодов, описанных выше. Сами по себе они воспринимаются как обычные забавные анекдоты, которые выполняют функцию завязки. Здесь они как бы вынесены за рамки основного повествования, хотя в классических образцах повествований о судах подобного не наблюдается. Кроме того, обо всех излагаемых событиях там повествуется в прошедшем времени. А не в настоящем, чем отличается «Повесть о Шемякином суде». Эта особенность придает динамизма сюжету древнерусского памятника.

Вторая составляющая композиции более сложна: собственно приговорам Шемяки, которые являются зеркальным отражением приключений бедняги-крестьянина, предшествует обрамление – сцена, как ответчик показывает судье «вознаграждение».

Традиции сатиры

Сатира была очень популярной в литературе XVII века. Факт ее востребованности можно объяснить, исходя из специфики общественной жизни того времени. Наблюдалось усиление роли торгово-ремесленного населения, однако это не способствовало развитию его гражданских прав. В сатире подвергались осуждению и обличению многие стороны жизни общества тех времен – несправедливый суд, ханжество и лицемерие монашества, крайнее социальное неравенство.

«Повесть о Шемякином суде» вполне вписывается в сложившуюся традицию. Читатель того времени несомненно понял бы, что повесть пародирует «Уложение» 1649 года – свод законов, которые предлагали избирать меру наказания в зависимости от того, каким было преступление провинившегося. Так, за убийство полагалась казнь, а изготовление фальшивых денег наказывали, заливая горло свинцом. То есть «Повесть о Шемякином суде» можно определить как пародию на древнерусское судопроизводство.

повесть о шемякином суде содержание

Идейный уровень

История завершилась для убого крестьянина счастливо, он побеждает над миром несправедливости и произвола. «Правда» оказывается сильнее «кривды». Что же касается самого судьи, он вынес из произошедшего ценный урок: «Повесть о Шемякином суде» заканчивается тем, что крючкотвор узнает правду о «посыле». Но тем не менее он даже радуется собственным приговорам, ведь в противном случае, этим булыжником из него бы вышибли дух.

повесть о шемякином суде вопросы

Художественные особенности

«Повесть о Шемякином суде» отличается быстротой действия, комизмом ситуаций, в которые попадают персонажи, а также подчеркнуто бесстрастной манерой повествования, что только усиливает сатирическое звучание древнерусского памятника. Эти особенности указывают на близость повести к волшебным и социально-бытовым народным сказкам.

Сказочно-сатирическое повествование
повести «Шемякин суд» Краткое содержание

«Повесть о Шемякином суде» – сатирическое сказочное произведение, получившее широкое народное признание.

Очень краткий пересказ повести «Шемякин суд»

Жили два брата – богач и бедняк. Как-то бедняку понадобилась лошадь, и он обратился за помощью к брату. Богатый, нехотя одолжил лошадь, но хомут давать не стал. Бедному брату пришлось привязать тяжелые поленья к хвосту животного, и тогда тот, не выдержав, оторвался. Богач возмутился и повел брата в суд.

Утомившись в дороге, братья заночевали у попа. Когда пришло время ужина, поп пригласил за стол только богатого гостя. Бедный же, остался лежать на печи и с жадностью наблюдать за трапезой. Засмотревшись, бедняк свалился прямо на колыбельку и задавил ребенка. Поп, в ужасе, решил тоже засудить беднягу, и дальше троица направилась вместе.

Пересекая мост, виновник решил покончить с собой и спрыгнул, но приземлился на старика и убил того на месте. Сын погибшего присоединился к обвиняющим, и в суд они пришли вчетвером.

Перед началом заседания бедняк поднял с земли камень и завернул его в тряпицу. После каждого обвинения он поднимал руку, в которой был зажат сверток, и судья Шемяка, приняв его за взятку, признал обвиняемого полностью невиновным.

Ошарашенным обвинителям ничего не осталось делать, как откупиться от смекалистого бедняка.

После окончания судебного процесса Шемяка поинтересовался, что же за свертки ему показывали. Тогда бедняк ответил, что в тряпице лежал булыжник, который он бросил бы судью за неудобное для него решение.

Список и краткая характеристики героев повести «Шемякин суд»

Главные герои произведения:

  • Поп – семьянин, скорбящий о гибели ребенка. Однако, в силу своего высокомерия и заносчивости не пригласил бедняка за стол, когда тот был очень голоден.
  • Бедный брат – отчаявшийся крестьянин, уставший от бедности. Невезучий человек, потерявший всякую надежду на лучшую жизнь – ему остается полагаться только на свою смекалку.
  • Богатый брат – зажиточный крестьянин, не желающий безвозмездно помогать брату-бедняку, но готовый иногда одолжить что-нибудь на время. Скупой и расчетливый человек.
  • Купец – случайный участник событий, отец которого погиб по вине бедняка. Сожалеет о смерти отца, но трусит отомстить убийце.
  • Судья – хитрый взяточник, решение которого зависит от того, какая сторона предложит большую сумму денег.

Краткое содержание повести «Шемякин суд» подробно

Жили два брата-крестьянина: один был богат, а другой еле сводил концы с концами. Как-то раз бедный упросил богатого одолжить ему лошадь, чтобы перевезти дрова – богатый лошадь одолжил, а хомут пожалел. И бедняку не осталось ничего, кроме как привязать груз к лошадиному хвосту. Конечно же, лошадиный хвост не выдержал и оторвался.

Привел бедный брат лошадь без хвоста. Богач пришел в ярость и отказался ее забирать, а вместо этого схватил брата и повел его в город к судье Шемяке.

Устав в дороге, братья решили переночевать в селе, мимо которого лежал их путь. В нем как раз жил знакомый богачу поп с попадьей и их новорожденным ребенком.

Хозяин принял гостей, но, когда пришло время ужинать, к столу позвал только богатого. Бедняк же, мучаясь от голода, лежал на полатях. Пытаясь рассмотреть, что же там едят поп и брат, он не удержался и свалился прямо на стоящую рядом с лежанкой детскую колыбельку и задавил спящего в ней ребенка. Поп, решив, что просто так это не оставит, тоже решил идти жаловаться на бедного Шемяке.

Проходя по мосту, бедняк решил, что в суде ему не оправдаться и собрался свести счеты с жизнью. Перебравшись через ограду, он спрыгнул в глубокий ров, находившийся внизу. Однако, именно в этот момент, по рву ехал купец со своим престарелым отцом. Неудачно приземлившись, бедняк убил старика. Тогда купец, желающий наказать виновника, отправился к Шемяке вместе со всеми.

Уже приближаясь к зданию суда, бедняк задумался, что же он скажет в ответ на обвинения. Ему на ум не пришло ничего лучше, чем подобрать с земли тяжелый камень и обернуть его в тряпицу.

Выслушав жалобу богатого брата, Шемяка дал слово виновнику. Но тот лишь молча показал ему сверток. Тогда хитрый судья решил, что ему предлагают взятку и велел богачу оставить у бедняка лошадь до тех пор, пока у нее не отрастет новый хвост.

Затем принес челобитную поп. Когда пришло время бедного отвечать на обвинение, он снова показал сверток. Тогда Шемяка посоветовал священнослужителю отдать бедняку попадью, а когда та родит от бедняка ребенка, то попадья вернуться к мужу с ним.

Затем изъявил жалобу несчастный сын, у которого по вине бедняка погиб отец. Снова слово дали бедняку, но тот опять показал сверток. Судья предложил ему тоже спрыгнуть на виновника с моста.

Когда судебное заседание подошло к концу, богач стал требовать у брата вернуть лошадь, но тот отказался, сказав, что так решил судья. Тогда богачу пришлось еще и выкупать бесхвостую лошадь за пять рублей.

Поп, испугавшись, что бедняк заберет у него попадью, тоже поспешил откупиться. Отдав десять рублей, он поспешил обратно домой.

Тогда бедняк предложил купцу исполнить указание судьи. Тот задумался, но затем решил не брать грех на душу. Он предложил бедняку мир и получилось так, что тоже дал виновнику денег.

Когда все разошлись, судья послал к бедняку своего помощника, чтобы тот узнал, что же было в свертках. Бедный вытащил из лоскута камень. Посыльный удивился и поинтересовался, что это за камень. Ответчик непринужденно объяснил, что, если бы судья вынес вердикт не в его пользу, он убил бы его этим камнем.

Тогда заседатель очень обрадовался, что решил именно так и остался жив, а довольный бедняк поплелся домой.

Кратко об истории создания произведения «Шемякин суд»

«Шемякин суд» – древнерусская повесть, в которой рассказывается о нерадивом судье Шемяке, прообразом которого, по некоторым данным, являлся Великий Московский князь Дмитрий Шемяка. Название повести со временем стало крылатой фразой, обозначающей несправедливые или предвзятые суждения.

Оригинал повести был написан на древнерусском языке и со временем много раз переводился. Ныне существуют различные вариации – от прозаических произведений до тех, что написаны в стихотворной форме.

Повесть предположительно происходит от польских народов. Сюжет произведения именуется «бродячим» и по-разному интерпретировался в древней и средневековой литературе Востока и Запада. Ранее повесть входила в состав лубочных изданий, а позднее перешла в фольклор.

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: