Нужен ли апостиль на справке о несудимости для кипра

Обновлено: 28.03.2024

Апостилирование документов. В международной юридической практике государственным органам, частным организациям, и, конечно же, обслуживающим их юристам постоянно приходится иметь дело с документами, происходящими из другой страны. Типичный пример: компания, открывающая представительство в иностранном государстве, должна предоставить в регистрирующие органы этого государства комплект своих учредительных документов. Та же компания, открывающая счет в зарубежном банке, предоставляет набор своих документов в этот банк, и т.д.

Именно для того, чтобы облегчить жизнь участникам международной деятельности, и была подписана Гаагская конвенция от 5 октября 1961 г. Конвенция была принята в рамках Гаагской конференции по частному международному праву, постоянно действующей международной организации, занимающейся унификацией международного законодательства. Эту конвенцию следует отличать от других, принятых в рамках той же конференции, которые соответственно также называются Гаагскими (всего 35 конвенций начиная с 1955 г.), причем 5 октября 1961 г. их было принято целых три. Интересующая нас официально называется "Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов". Ее название не означает, что документы теперь совсем не надо заверять. Отменяется именно легализация (понимаемая как консульское или дипломатическое заверение), а взамен вводится новая процедура заверения, более простая и унифицированная.

Суть конвенции заключается в том, что при наличии апостиля на документе, происходящем из одной страны-участницы конвенции, дополнительная легализация документов для использования их в другой стране-участнице не требуется.

Таким образом, если документы компании заверены апостилем в государстве происхождения, то их можно использовать без дальнейшего заверения не только в государстве предоставления, но и в других странах, подписавших конвенцию. Это первое важное преимущество апостиля по сравнению с консульским заверением. Второе состоит в том, что все заверение производится в рамках одной юрисдикции, а цепочка заверений несколько укорачивается, что экономит деньги, силы, а, главное, время участникам международной деятельности.

Республика Кипр присоединилась к Гаагской конвенции 1961 года об апостиле 26 июля 1972 года и 30 апреля 1973 года она вступила в силу для Кипра. Конвенция была ратифицирована Законом №50/72. Государственным органом, ответственным за реализацию положений Конвенции было назначено Министерство юстиции и публичного правопорядка. Таким образом, официальные документы, выданные на территории республики Кипр, буду считаться легальными на территории другого государства, участника Гаагской конвенции 1961 года об апостиле, только при наличии на нем апостиля.

Процедура заверения в соответствии с Гаагской конвенции 1961 года об апостиле состоит в том, что непосредственно в стране происхождения документа к нему прилагается специальный сертификат, называющийся "Апостиль" (буквально - "надпись"). Он может быть проставлен на самом документе в виде штампа, либо прилагаться к нему на отдельном листе. Сертификат имеет стандартную форму, предписанную конвенцией, и содержит в пронумерованных полях следующие реквизиты: (1) наименование государства, выдавшего апостиль; (2) фамилия лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ; (3) должность лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ; (4) наименование учреждения, печатью/штампом которого скреплён документ, удостоверяемый апостилем; (5) название города, в котором проставлен апостиль; (6) дата проставления апостиля; (7) название органа, проставившего апостиль; (8) номер апостиля; (9) печать/штамп учреждения, проставившего апостиль; (10) подпись должностного лица, проставившего апостиль. В верхней части сертификата обязательно имеется надпись на французском языке «APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)».

Министерство юстиции и публичного правопорядка ответственное за реализацию положений Конвенции на территории Кипра разработало Руководящие принципы проставления апостиля на официальные документы Кипра (Guidelines regarding the placement of apostille on Cyprus public documents).[1] Ключевыми аспектами данных Руководящих принципов являются следующие:

1. Апостиль проставляется только на официальные документы.

2. Под официальными документами по смыслу конвенции понимаются документы, выданные любым органом государственной власти или судом либо государственным трибуналом; административные документ; нотариальные акты, официально заверенные документы, в том числе лицом, имеющим полномочия заверять документы от имени органа власти или организации, или нотариусом. Примерами официальных документов являются свидетельства о рождении, браке, смерти, регистрации, собственности и пр.; выписки из реестров, в том числе реестров организаций, юридических лиц; патенты; решения суда; нотариальные акты и заверенные нотариусом подписи на документах; дипломы об образовании, выданные государственными институтами и университетами.

Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности официального документа, подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ, является проставление апостиля. Апостиль также проставляется на копии официальных документов. При этом апостилем заверяется подлинность подписи государственного чиновника или нотариуса. Само же содержание документа органом, проставляющим апостиль, строго говоря, не подтверждается, не проверяется, и вообще его не интересует. Оно остается на совести составителя документа.

3. Гаагская конвенция 1961 года об апостиле не применяется к документам, вы данным дипломатическими представителями государства, т.е. сотрудниками посольств и консульств, а также на документы административной природы, адресованные конкретным лицам, осуществляющим коммерческую или иную традиционную деятельность.

4. Министерство юстиции и публичного правопорядка является государственным органом, уполномоченным проставлять апостиль на официальных документах, выданных компетентными государственными органами Республики Кипр для представления в других государствах, участниках Гаагской конвенции 1961 года об апостиле. В определенных случаях Министерством юстиции могут быть также апостилированы некоторые частноправовые документы, такие как завещания, соглашения, доверенности и т.д., при условии, что они заверены печатью и подписью государственного чиновника или нотариуса, поскольку, как было указано выше, апостиль заверят оригинальность подписи государственного служащего или нотариуса. Удостоверение содержания и юридической силы частноправового документа ни в одном из перечисленных случаев не подразумевается. Проверка содержания и юридической силы документов проводится на территории государства, участника Гаагской конвенции 1961 года об апостиле, в котором документ будет представлен.

5. В случаях если удостоверяемые документы составлены на иностранном, не всем известном, языке, допустимость удостоверения такого документа апостилем может быть установлена только при условии, что заинтересованное лицо или юрист, подающий документ для апостилирования, собственноручно укажет содержание и природу поданного для апостилирования документа (завещания, соглашения, доверенности) или представит в Министерство юстиции соответствующее заявление (аффидевит), в котором будут указаны содержание и природа поданного для апостилирования документа.

6. Оригинальные официальные документы в отношении дееспособности гражданина Республики Кипр, такие как свидетельства о рождении, смерти, браке, а также судебные решения в отношении дееспособности гражданина, заверяются немедленно, без необходимости проведения какого-то предварительного удостоверения. Что касается копий официальных документов, апостиль проставляется на них только в том случае, когда эти копии удостоверены, как верные копии оригинала департаментом или государственным органом Республики Кипр, которые выдал оригинальный документ.

7. Согласно мнению Генерального прокурора Республики Кипр заверению апостилем подлежат только такие оригинальные документы или копии, которые выданы различными государственными органами (департаментами) Республики Кипр при условии оплаты госпошлины, в рамках полномочий таких органов, установленных соответствующим законодательством. Гаагская конвенции 1961 года об апостиле не подразумевает возможность физических лиц самостоятельно заверять верность копий официальных документов. Только соответствующий департамент или орган вправе заверять верность копии официального документа.

9. Что касается счетов за коммунальные услуги, предполагается, что они также могут быть заверены апостилем при условии, что на них имеется подпись и печать государственного чиновника. Кроме того, они могут быть заверены при подаче с аффидевитом.

Легализация в консульстве или посольстве. Вне зависимости от того, какая страна является государством происхождения документа, легализация документов или их копий в консульстве или посольстве необходима тогда, когда государство предоставления не является участником Гаагской конвенции 1961 года об апостиле.

Консульское заверение (заверение в консульстве или в посольстве) означает, что документы сперва заверяются по месту их выдачи или у нотариуса принятым в этой юрисдикции образом, а затем дополнительно в консульстве или посольстве того государства, в котором документы должны быть представлены. Такая процедура называется легализацией иностранных документов: консульство (посольство) государства, в котором документы должны быть представлены, легализует документы из государства происхождения этих документов для их использования в государстве предоставления. Как эквивалентный вариант, документы могут быть легализованы консульской службой МИД государства предоставления в самом государстве предоставления, для чего они сначала должны быть заверены посольством или консульством государства происхождения в государстве предоставления. Этот вариант применяется реже, так как консульства обычно неохотно занимаются таким заверением.

Казалось бы, ничего особенно сложного здесь нет, но на деле процедура заверения часто выливается в длительную бюрократическую волокиту. Во-первых, консульство формально заверяет не документы, как таковые, а подпись некого лица, ему известного. Как правило, предполагается, что это подпись сотрудника МИД соответствующей страны (государства происхождения). Поэтому документы приходится сначала заверять в МИД. У МИДа могут быть свои требования к предоставляемым документам. Обычно необходимо, как минимум, нотариальное заверение. Получается такая цепочка: нотариус - МИД - консульство. Во-вторых, зачастую удостоверение документов находится где-то на периферии приоритетов в деятельности таких организаций, как МИД или консульство. Поэтому, в зависимости от степени их бюрократичности и загруженности соответствующих сотрудников, процедура заверения может тянуться неделями, а то и месяцами. В-третьих, может оказаться, что у государства предоставления вообще нет консульства в государстве происхождения (или какой-то другой стране). Тогда легализация происходит в консульстве (посольстве) третьей страны, представляющем интересы государства предоставления в государстве происхождения, что вносит дополнительную неразбериху.

Отсутствие необходимости в легализации. Есть случаи, когда ни легализация, ни апостиль при предоставлении иностранных документов не требуются. Для этого между двумя странами должен существовать отдельный договор, предусматривающий отмену необходимости особого заверения. Россия имеет целый ряд (более двух десятков) двусторонних договоров о правовой помощи, в то числе с Кипром. Многие из них, особенно недавно заключенные, содержит положение, согласно которому документы, которые на территории одной из договаривающихся сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других договаривающихся сторон без какого-либо специального удостоверения. Однако в каждом случае необходимо изучать текст конкретного договора, так как могут быть важные отличия. Например, отмена легализации может относиться не к любым документам, а только к передаваемым в порядке собственно правовой помощи (договоры с Финляндией и Грецией). Или договор может относиться только к уголовным делам, а не к интересующим нас гражданским, и т.д.

Тем не менее, к применению таких договоров о правовой помощи, отменяющих легализацию, стоит относиться с некоторой осторожностью, во всяком случае, в России. Дело в том, что многие государственные и частные организации либо не знают о существовании таких договоров, либо если и знают, все равно склонны отказать в приеме документов без апостиля или консульской легализации, так как не имеют ни желания, ни практической возможности проверять подлинность иностранного заверения.

После того как иностранные документы заверены либо в консульстве, либо апостилем, либо, при наличии договора, по внутренним правилам иностранного государства, с ними можно работать в другой стране. Правда, сначала может потребоваться их официальный (нотариальный) перевод. После это комплект "документ плюс заверение плюс перевод" может использоваться наравне с внутренними документами второй страны, то есть с него можно делать нотариальные копии, передавать в официальные органы, в банк и т.д.[2]

Для подтверждения законности документа за пределами страны его выдачи применяется процедура легализации.

Апостилирование – это один из ее упрощенных способов, но он применяется только в странах-участницах Гаагской Конвенции.

Апостиль – это специально утвержденный штамп, который наносится на оригинал документа или его копию уполномоченным органом.

Документ с апостилем становится автоматически правомочным для всех стран, входящих в Гаагскую Конвенцию.

Российская Федерация и Кипр – участники Гаагской Конвенции, поэтому при документообороте между ними применимо апостилирование.

Где проставить апостиль для Кипра

Апостиль всегда проставляется на территории выдачи документа, так как он подтверждает законность его выдачи, заверяет штампы и печати, а также подписи уполномоченных лиц, фигурирующих в документе.

То есть, если нужно использовать российский документ в Республике Кипр, то легализация его путем апостилирования происходит на территории России.

Консульства и посольства правом проставления Апостиля не обладают. Поэтому, если вы находитесь на территории Республике Кипр, для апостилирования документы необходимо переслать в Российскую Федерацию.

Кто проставляет апостиль для Кипра

В зависимости от вида документа апостиль имеют право проставлять следующие учреждения:

  1. На нотариальные документы и копии, заверенные нотариусом - Министерство Юстиции.
  2. На документы о гражданском статусе (свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти и т.д.) – органы ЗАГС.
  3. На архивные справки – архивные учреждения.
  4. На документы об образовании – Министерство образования.
  5. На справки о несудимости и им подобные – органы МВД.
  6. На документы о военной службе и им подобные, относящиеся к ведомству Министерства обороны – Министерство Обороны соответственно.

На какие документы нельзя поставить апостиль

Апостиль не ставится на паспорт и другие удостоверения личности с фотографией. При необходимости проставления апостиля на данные документы - снимается нотариальная копия и заверяется уже она.

Процедура проставления апостиля для Республики Кипр

Апостиль можно проставить как на оригинале, так и на нотариальной копии в зависимости от требований принимающей стороны. Для этого необходимо обратиться в организации, перечисленные выше.

Срок, за который будет произведено апостилирование зависит от типа документа.

В Министерстве же Юстиции хранятся образцы печатей и подписей всех нотариусов РФ, поэтому подтвердить их подлинность не представляет труда.

Также Апостилем можно заверить перевод документа. В случае Кипра выполняется перевод на английский язык.

Апостиль на документы для Кипра

Обычно процедура апостилирования для Республики Кипр происходит так:

  1. Проставляется Апостиль на оригинал в соответствующей организации.
  2. Выполняется перевод документа и апостиля переводчиком, который заранее аккредитован у нотариуса.
  3. Перевод заверяется нотариусом.
  4. Производится апостилирование перевода, заверенного нотариусом в Министерстве Юстиции.

Бюро Переводов «Либете» оказывает услуги переводов любой сложности и проставлению штампа Апостиль для Республики Кипр и других стран мира.

Для уточнения сроков, стоимости и наиболее оптимального плана выполнения работы вы можете обратиться к нашим специалистам.

Наши контактные данные:

электронная почта: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Для вашего удобства у нас есть курьерская доставка!


Обратите внимание, что вы можете оформить доверенности, заявления, согласия и другие документы у нотариуса рядом с нами!
Нотариус: контакты, время работы, схема прохода

Если вам необходимо поставить гаагский апостиль на справку о несудимости для Израиля, обращайтесь в наше бюро переводов.

Мы легализуем вашу документацию и предоставим подробные консультации по всем вопросам ее узаконивания.

Проставление апостиля на справку об отсутствии судимости для Израиля – общая информация

Проставление апостиля или, иными словами, апостилирование – процедура узаконивания документов компетентными службами страны, в ходе которой сотрудники ставят апостиль (специальный штамп) на бумагу, удостоверяя тем самым подлинность информации, подписи и качество, в котором выступает лицо, поставившее роспись на документе.

Напоминаем, что и Израиль, и Российская Федерация являются государствами-участниками Гаагской конвекции. Соответственно, оформляемая странами документация может быть удостоверена по упрощенной системе – постановкой апостиля.

Если вам необходимо получить справку о несудимости с апостилем для Израиля, учтите, что документ будет являться официально узаконенным при выполнении ряда требований:

  • Штамп должен быть проставлен компетентной на то службой. Актуальный перечень компетентных служб располагается на официальном сайте конвенции;
  • Содержание и вид штампа должны отвечать требованиям Гаагской конвенции.

Если сроки апостиля у вас «горят», обращайтесь за помощью в наше бюро переводов. Мы поможем узаконить любые документы, в том числе справку о несудимости, в самые краткие сроки.

Внешний вид апостиля Израиля

Специальный штамп имеет квадратную форму, каждая сторона которого составляет минимум 9 см. Текст указан на национальном иврите и английском языке.

Где апостилировать документы на территории Израиля?

Если вы находитесь на израильской территории, то удостоверить законность документов можете в одной из следующих служб:

  • Министерство юстиций;
  • Министерство иностранных дел.

Указанные структуры делят полномочия. Так, Министерство юстиций при окружных и мировых судах удостоверяет штампом доверенности, копии и прочие нотариальные документы.

А Министерство иностранных дел узаконивает официальные бумаги таких ведомств, как Верховный суд, Министерство образования, Главное управление полиции и т.д.

Учтите, что в Израиле список служб, уполномоченных ставить апостиль, постоянно изменяется. Заранее узнавайте необходимую информацию на портале конвенции.

Если заверить нужно нотариальные переводы или копии, обращайтесь в мировые или земельные суды Израиля, взяв с собой копии документов с оригиналом.

Узаконивание документов для Израиля в России

Израиль не входит в список государств, с которыми у нашей страны есть договоренности о правовых взаимоотношениях и правовой помощи. Соответственно, чтобы оформленные на израильской территории официальные бумаги имели законную силу и могли быть принятыми коммерческими и государственными учреждениями России, они должны быть легализованы. Узаконивание документации может проходить по упрощенной схеме при помощи апостиля.

Обратите внимание: 15 стран-участниц ООН не признают Израиль как государство. Еще два десятка стран мира не установили или разорвали с Израилем дипломатические отношения. Поэтому на территориях таких стран израильская официальная документация не будет считаться законной как таковая. Даже в том случае, если вы удостоверите ее подлинность апостилем.

Оформить справку об отсутствии судимости для Израиля в РФ может гражданин любого государства, проживавший или проживающий в России. Заказать документ можно, будучи прописанными в любом городе.

Апостиль на справку о несудимости для Израиля

Как получить и узаконить справку?

Если вам необходимо апостилировать легальную справку из ИЦ ГУВД, вы можете:

  1. Сделать это самостоятельно, лично посетив уполномоченную на легализацию документов инстанцию в РФ.
  2. Обратиться за помощью в наше бюро переводов, сэкономив время и силы. Мы апостилируем документ по доверенности от вас. А можем и получить справку о несудимости для вас.

Выбрать второй вариант узаконивания справки об отсутствии судимости и любой другой документации особенно рекомендуется в следующих случаях:

  • Вы должны подать или получить документы в той стране и в том городе, которые не можете или не хотите посещать;
  • Вы желаете апостилировать документацию удобным для себя способом, не теряя лишнего времени и усилий в гарантированный срок;
  • Вы хотите легализовать справки в срочном порядке (заметно раньше, чем в срок, определенный государственным учреждением РФ);
  • Вы не хотите лично заполнять всевозможные анкеты, заявки и формы, знакомиться с тонкостями и нюансами бюрократии Израиля и России;
  • Вы пребываете за рубежом, и вам потребовались законные документы, оформленные на российской территории.

Во всех этих и любых других случаях вы можете обратиться в нашу компанию. Мы готовы предоставить вам подробную консультационную поддержку прямо сейчас. Свяжитесь с нами в режиме онлайн или по телефону.

Сроки действия штампа

Период действия специального штампа не имеет ограничений. Однако может быть ограничен период действия самих документов.

Стандартный срок действия справки об отсутствии судимости составляет 3-6 месяцев.

Уточнить стоимость, получить бесплатную консультацию и оформить заказ вы можете у наших менеджеров.

Наши контактные данные:

электронная почта: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Для вашего удобства у нас есть курьерская доставка!


Обратите внимание, что вы можете оформить доверенности, заявления, согласия и другие документы у нотариуса рядом с нами!
Нотариус: контакты, время работы, схема прохода

Документы, составленные на территории одного государства, принимаются к рассмотрению на территории другого государства только при условии их легализации в установленном порядке.

Проставление штампа "апостиль" (данную процедуру также называют "упрощенная легализация" или "апостилирование") применяется для предъявления документа в стране, присоединившейся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требование консульской легализации и вводящей процедуру упрощенной легализации - проставление штампа "апостиль". Россия и Португалия являются участниками этой конвенции.

Данный штамп подтверждает подлинность подписи, должностное положение лица, подписывающего документ, подлинность печати и штампа, которыми он скреплен. Апостиль не требует какого-либо дополнительного заверения.

Каждое государство-участник Гаагской конвенции само определяет и назначает органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля.

Штамп "апостиль" может быть проставлен на оригиналы (или нотариальные копии) документов, выданных различными государственными органами, а также на документы, оформленные у нотариуса (например, доверенности, согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.).

Проставление штампа "апостиль" осуществляется органами юстиции РФ по территориальному принципу: документы, оформленные нотариусами определенного региона, могут быть апостилированы только в управлении юстиции такого региона.

Проставление штампа "апостиль" на оригиналы образовательных документов, выданных на территории Российской Федерации, а также на территории РСФСР в период существования СССР, осуществляется органами Министерства образования и науки РФ. При этом территориальный признак не принимается во внимание - документ может быть выдан в любом городе/регионе Российской Федерации (или РСФСР в период существования СССР).

В Российской Федерации апостиль проставляют:

  • органы юстиции администраций субъектов Российской Федерации - на документах, исходящих от подведомственных им органов и учреждений юстиции, а также на копиях документов, засвидетельствованных в нотариальном порядке в тех же субъектах федерации;
  • органы ЗАГС администраций субъектов Российской Федерации - на свидетельствах о регистрации актов гражданского состояния, исходящих от упомянутых органов, а также подведомственных им органов ЗАГС;
  • архивные органы субъектов Российской Федерации - на документах, выдаваемых подведомственными им архивами;
  • Управлением делами Генеральной Прокуратуры Российской Федерации - на документах, составляемых прокуратурой;
  • Министерство образования и науки Российской Федерации - на официальных документах, исходящих из органов образования, науки и учебных заведений.

В Португалии апостиль проставляется Генеральной прокуратурой (Procuradoria-Geral da República) в следующих городах:

  • Лиссабон - Rua do Salitre, n.º 197
  • Эвора - Palácio Barahona, Rua da República, n.º 141/143
  • Порту - Palácio da Justiça, Campo Mártires da Pátria
  • Коимбра - Palácio da Justiça, Rua da Sofia
  • Фуншал - Palácio da Justiça, R. Marquês do Funchal
  • Понта-Делгада - Palácio da Justiça, Rua Conselheiro Luís Bettencourt

Проставление штампа "Апостиль" на документах, выданных дипломатическими или консульскими учреждениями, не производится.

Нотариальное удостоверение правильности перевода иностранного документа на русский язык не означает и не заменяет заверения данного документа апостилем.

Заверение перевода должно осуществляться после проставления апостиля на документ.

5. Свидетельство о рождении / усыновлении / документ об установлении опеки или попечительства (в случае, если запрашивается справка на лицо в возрасте от 14 до 18 лет, либо на недееспособное лицо) - оригинал и копия

Подавать документы нужно в консульском отделе лично или по доверенности. Проживающие на севере страны могут обратиться в Почетное консульство в Порту.

Если справка требуется несовершеннолетнему (от 14 до 18 лет) или недееспособному лицу, за них подают заявления их родители или опекуны (при предоставлении соответствующих документов, подтверждающих их полномочия в отношении данных лиц). На детей до 14 лет справки о несудимости не оформляются.

Какой график приема на подачу/получение справки о несудимости?

Смотрите расписание работы на нашем сайте.

CЭФ требует с меня “registo criminal”. Это и есть справка о несудимости?

Я – гражданин Казахстана (Украины, Германии). Жил в России на протяжении 3 месяцев. Могу ли я запросить справку о несудимости?

Справку можно оформить вне зависимости от гражданства заявителя и продолжительности его проживания на территории РФ или РСФСР.

Я родился/жил в Минске (Самарканде, Харькове) во времена существования СССР. Могу ли я запросить справку о несудимости?

Да, можете, но имейте в виду, что мы оформляем справки о несудимости только в отношении РФ или РСФСР. Что касается справок о несудимости из постсоветских государств, в которых Вы проживали в период существования СССР, следует обращаться в загранучреждение той страны, к которой в настоящее время относится соответствующий населенный пункт.

Я живу в Портимау (Каштелу-Бранку, Фуншале). Нужна справка о несудимости. Как мне быть уверенным, что я попаду на прием? Не хочу простоять в очереди напрасно.

Записывайтесь на прием в консульском отделе, или на выездной прием в регионе (информация о предстоящих выездах размещается на главной странице нашего сайта), это гарантирует Ваше обслуживание в назначенное время (естественно, с возможной небольшой поправкой в связи с работой с предыдущими посетителями). Мы предпринимаем возможные усилия, чтобы принять всех желающих по живой очереди, но, к сожалению, это не всегда получается. В связи с этим претензии в том плане, что человек приехал издалека и поэтому должен быть обслужен за пределами существующего графика приема, не принимаются.

Что нужно знать для правильного заполнения заявления?

На каком языке заполнять заявление?

Только на русском. Если заявитель не владеет или слабо владеет русским языком, он должен решать вопрос с заполнением бланка самостоятельно (например, путем обращения к третьим лицам для помощи в заполнении). В любом случае, ответственность за достоверность и полноту представленных данных несет заявитель и только он.

Сколько времени оформляется справка?

В среднем 1-2 недели. В редких случаях процесс затягивается, так что стопроцентно обещать получение справки к определенной дате мы не можем.

Можно ли ускорить процесс?

У нас нет такой возможности: требуемая информация поступает из МВД РФ, т.е. сроки устанавливаем не мы.

Можно ли на территории России получить справку о несудимости?

Да, необходимо обратиться в Информационно-аналитический центр МВД России в соответствующем регионе, получить там эту справку, обязательно ее апостилировать (в России!). Здесь, в Португалии, необходимо сделать заверенный перевод этой справки (уже апостилированной) на португальский язык (при желании такой заверенный перевод можно оформить и в России, обратившись с этой целью в консульский отдел Посольства Португалии в Москве).

Что будет написано в справке?

Если у Вас не было проблем с законом, то именно этот факт там и будет констатирован.

Давно, еще в молодости, у меня были легкие «прегрешения», но тогда даже до суда дело не дошло, вопрос закрыли на уровне райотдела милиции. Будут ли такие старые и незначительные дела отражены в справке?

Да. МВД дает сводку по абсолютно всем случаям, когда у человека были те или иные проблемы с законностью, в т.ч. по погашенным и снятым судимостям, и даже по факту заведения дел на запрашиваемого человека в течение всей его жизни вне зависимости от срока давности. Предоставляется в т.ч. информация о номерах статей, по которым обвинялся гражданин, и о понесенной мере наказания (либо о его отсутствии).

И что мне теперь делать?

В случае, когда на заявителя приходит положительный ответ (т.е. проблемы с законностью имели место), мы делаем соответствующую справку на русском языке с изложением полученной из МВД информации и направляем ее (или выдаем при личной явке) заявителю. Далее мы исходим из того, что заявитель может оформить перевод данной справки на португальский язык и далее самостоятельно разъяснять ситуацию в СЭФе или других ведомствах, для которых запрашивалась данная справка.

А можно попросить, чтобы в справке мне написали «чистый» текст, без упоминания прошлых дел, тем более что все они давно закрыты и обвинения с меня сняты/погашены?

НЕТ. Без вариантов.

На каком языке будет справка? Нужно ли с ней еще что-то делать: апостилировать, переводить, иным образом дооформлять?

Справка выдается на португальском языке за нашей подписью и печатью. Никаких дальнейших действий с ней производить не нужно, она уже готова к представлению по месту требования.

Как узнать о готовности справки?

Смотрите на нашем сайте раздел «Готовность документов», проверка осуществляется по пятизначному номеру квитанции. Статус "Готово" означает, что справка поступила к нам в консульский отдел.

Справку нужно получать лично или можно по почте?

Можно лично, можно по почте – об этом необходимо сообщить при оформлении справки. Во втором случае справка по готовности будет направлена Вам в собственноручно надписанном Вами конверте на указанный Вами адрес. Предоплаченный конверт (Correio Verde Pre-Pago или Correio Azul Pre-Pago) прикладывается Вами к документам при подаче.

Как быстро Вы отправляете справки по почте?

Обычно в течение 2-3 рабочих дней с момента получения ответа из России.

Буду получать справку лично. С какими документами мне приходить за ней?

С заграничным или внутренним паспортом, и с полученной в кассе квитанцией.

Каков срок действия справки?

Справка о несудимости действительна 3 месяца.

Получил по почте справку, а там – опечатка в фамилии/имени/дате рождения.

Сообщите об этом нам, мы вышлем Вам новую, скорректированную, справку.

Я почти год назад заказывал справку о несудимости, но тогда она мне не понадобилась (забыл про нее, не смог получить и т.д.). В Россию я не выезжал. Распечатайте мне эту справку еще раз, но с сегодняшней датой.

По прошествии 3 месяцев с момента получения нами ответа из МВД справка о несудимости теряет свою актуальность, и ее необходимо запрашивать заново вне зависимости от причин, почему Вы не воспользовались ей в прошлый раз.

Я – гражданин Молдовы, 2 месяца назад получил в Кишиневе справку о несудимости, оформленную через Посольство России в Молдове. Будет ли она действительна в Португалии?

Да, но необходимо сделать ее заверенный перевод на португальский язык. С учетом того, что выдана она была 2 месяца назад, срок действия этой справки составит один месяц.

Сколько стоит справка о несудимости?

Образец заявления: гражданин РФ, с регистрацией в России - внутренний паспорт

Образец заявления: гражданин РФ, с регистрацией в России - загранпаспорт

Образец заявления: гражданин РФ, без регистрации в России - загранпаспорт

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: