На каком языке осуществляется судопроизводство и делопроизводство в судах республики беларусь

Обновлено: 18.04.2024

Руководствуясь данным принципом (ст. 20 ХПК), судопроиз­водство в хозяйственном суде ведется на одном из государствен­ных языков Республики Беларусь - белорусском либо русском. В соответствии со ст. 1 7 Конституции Республики Беларусь государ­ственными языками в Республике Беларусь являются белорусский и русский языки. Лицам, участвующим в деле, не владеющим го­сударственными языками Республики Беларусь, обеспечивается право знакомиться с материалами дела, участвовать в процессу­альных действиях через переводчика, а также выступать в хозяй­ственном суде на ином языке.

Судебные документы (их копии), которые хозяйственный суд в соответствии с законодательством о судопроизводстве в хозяй­ственных судах обязан направлять или вручать лицам, участвую­щим в деле, должны быть составлены на языке судопроизводства в хозяйственном суде.

Данный принцип является логическим продолжением изме­нения подведомственности хозяйственных споров и отнесением к ведению хозяйственных судов дел с участием индивидуальных предпринимателей. До преобразования госарбитражей в суды прин­ципа государственного языка, по сути, не существовало, так как делопроизводство в арбитраже осуществлялось на русском языке.

Следует заметить, что право на пользование национальным языком закреплено во Всеобщей декларации прав человека 153 . В ст. 27 Международного пакта о гражданских и политических пра­вах указывается, что в тех странах, где существуют языковые мень­шинства, лицам, принадлежащим к таким меньшинствам, не мо­жет быть отказано в праве совместно с другими членами той же группы пользоваться родным языком 154 .

На практике, как правило, не возникает трудностей с приме­нением данного принципа. При его реализации преследуются две задачи: 1) поставить в известность лиц, участвующих в деле, что судопроизводство будет вестись на одном из государственных языков; 2) предоставить право лицам, не владеющим государственным языком, знакомиться с материалами дела, участвовать в процессу­альных действиях, в том числе выступить в процессе, на родном языке (через переводчика). В случае неявки переводчика рассмот­рение дела откладывается.

В силу данного принципа при рассмотрении дел с участием иностранных лиц хозяйственный суд принимает документы, состав­ленные на языках иностранных государств, только при условии сопровождения их переводом на русский или белорусский язык, ко -торый осуществлен компетентным органом (лицом) (например, Торгово-промышленной палатой и др.). В случае несоблюдения этого требования указанные документы не принимаются хозяй­ственным судом к рассмотрению 155 .

Если у суда возникают сомнения, владеет ли свидетель языком, на котором ведется судопроизводство по делу, судья обязан выяс­нить, на каком языке свидетель желает дать показания. Если свиде­тель не владеет языком, на котором ведется судопроизводство, суд должен обеспечить участие переводчика. При этом переводчик дол­жен: свободно владеть языком, на котором дает показания свиде­тель, и языком, на котором ведется судопроизводство; быть лицом, ни прямо, ни косвенно не заинтересованным в результатах рассмот­рения дела, заслуживать со стороны суда полное доверие.

Фиксирование в протоколе судебного заседания показаний свидетеля, не владеющего языком, на котором ведется судопроиз­водство, осуществляется после выяснения и уточнения всех дета­лей, вызывающих сомнение в правильности их понимания. Если какой-либо оборот речи или фраза не поддается точному переводу, судья обязан добиться такого перевода, который бы обеспечил точ­ную смысловую передачу сказанного свидетелем.

Согласно ст. 243 ХПК документы, составленные на иностран­ном языке, при представлении в хозяйственный суд в Республике Бе­ларусь должны сопровождаться надлежащим образом заверенным их переводом на один из государственных языков Республики Беларусь.

Следует заметить, что нарушение установленных законом про­цессуальных гарантий защиты прав лиц, не владеющих русским или белорусским языком, является безусловным основанием к от­мене решения или постановления хозяйственного суда.

В Республике Беларусь статус белорусского и русского языков одинаков. Сложилась практика, что судоговорение и делопроизводство в суде ведется на русском языке. В соответствии со ст. 50 Конституции, каждый имеет право пользоваться родным языком, выбирать язык общения. Применительно к судопроизводству положения этой статьи конкретизируются в ст. 13 Закона “О судоустройстве и статусе судей в Республике Беларусь”, где сказано: “Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право ознакомления со всеми материалами дела, участие в судебных действиях через переводчика, право выступать в суде на родном языке”.

Уголовно-процессуальное и гражданское процессуальное законодательство содержит еще ряд уточнений. Согласно ГПК и УПК, переводчиком является не заинтересованное в исходе дела лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода в случаях, когда участники процесса не владеют языком, на котором ведется производство по делу, а также для перевода письменных документов. Переводчиком может быть только тот, кто свободно владеет обоими языками. К переводчику приравнивается лицо, понимающее знаки глухого или немого и способное изъясняться с ними знаками.

Переводчик имеет право задавать вопросы участникам процесса с целью уточнения смысла переводимых слов и выражений.

Переводчик обязан являться по вызову суда; удостоверять верность перевода своей подписью; отказаться от участия в производстве по делу, если он не обладает знаниями, необходимыми для перевода; не разглашать сведения об обстоятельствах дела, известных ему в связи с участием в деле. За заведомо неправильный перевод переводчик несет уголовную ответственность в соответствии с УК. В содержании принципа использования государственного языка при осуществлении правосудия входят следующие положения: 1) судопроизводство осуществляется на белорусском или русском языке;

2) участники судебного процесса могут выступать в суде на своем родном языке; 3) участникам процесса, не владеющим языком судопроизводства, суд обеспечивает перевод их выступлений на языке судопроизводства; 4) ознакомление участников процесса, не владеющих языком судопроизводства, с материалами дела происходит с помощью переводчика; 5) знание языка судопроизводства, если он не является родным для участника судебного процесса, не исключает участия переводчика в судебном заседании; 6) вручение участникам процесса процессуальных документов в переводе на их родной язык или на другой язык, которым они владеют; 7) назначение судом переводчика как по просьбе лиц, участвующих в деле, так и по собственной инициативе.

При назначении судей и прокуроров надо учитывать знание ими языка судопроизводства. Государственным языком судопроизводства должен владеть и секретарь судебного заседания, поскольку протокол судебного заседания должен вестись на языке судопроизводства.

Статья 2. Судебная власть. Судебная власть в Республике Беларусь принадлежит судам, образованным в порядке, установленном Конституцией Республики Беларусь и настоящим Кодексом. Судебная власть в Республике Беларусь осуществляется только судами в лице судей и привлекаемых в установленных настоящим Кодексом и иными законодательными актами порядке и случаях к осуществлению правосудия народных заседателей. Судебная власть осуществляется посредством конституционного, гражданского, уголовного, хозяйственного и административного судопроизводства. Судебная власть самостоятельна, она взаимодействует с законодательной и исполнительной властями.

Статья 7. Законность при осуществлении правосудия. Суды осуществляют правосудие на основе Конституции Республики Беларусь и принятых в соответствии с ней иных нормативных правовых актов.

Статья 8. Равенство граждан и организаций перед законом и судом. Состязательность и равенство сторон при осуществлении правосудия. Правосудие в Республике Беларусь осуществляется на основе равенства граждан, организаций, индивидуальных предпринимателей перед законом и судом. Правосудие осуществляется на основе состязательности и равенства сторон в процессе.

Статья 9. Участие граждан в осуществлении правосудия. Граждане Республики Беларусь имеют право участвовать в деятельности суда по осуществлению правосудия в качестве народных заседателей в порядке и случаях, предусмотренных настоящим Кодексом и иными законодательными актами.

Статья 10. Право граждан и организаций на судебную защиту. Гражданам Республики Беларусь гарантируется право на судебную защиту от посягательств на жизнь и здоровье, честь и достоинство, личную свободу и имущество, иные права и свободы, предусмотренные Конституцией Республики Беларусь и иными актами законодательства, а также от незаконных действий (бездействия) государственных органов, иных организаций, их должностных лиц. Иностранным гражданам и лицам без гражданства гарантируется право на судебную защиту наравне с гражданами Республики Беларусь, если иное не определено Конституцией Республики Беларусь, законами и международными договорами Республики Беларусь.

Статья 11. Гласность при осуществлении правосудия. Разбирательство дел во всех судах открытое. Слушание дел в закрытом судебном заседании допускается лишь в случаях, определенных законом, с соблюдением всех правил судопроизводства.

Статья 12. Коллегиальное и единоличное рассмотрение дел. Дела в судах рассматриваются коллегиально, а в предусмотренных законодательными актами случаях - единолично судьей.

Статья 13. Язык судопроизводства и делопроизводства в судах.

Судопроизводство и делопроизводство в судах Республики Беларусь ведутся на белорусском или русском языке.

Статья 14. Обязательность судебных постановлений и требований судьи.

Вступившие в законную силу судебные постановления являются обязательными для всех государственных органов, иных организаций, а также должностных лиц и граждан и подлежат исполнению на всей территории Республики Беларусь.

Права на мову

ПРАВА НА БЕЛАРУСКУЮ МОВУ

Брашура, падрыхтаваная курсамі Мова Нанова

пры дапамозе юрыстаў Дар’і Альперн-Каткоўскай і Ігара Случака

АГУЛЬНЫЯ НОРМЫ

Канстытуцыя Рэспублікі Беларусь ( са змяненням i i дапаўненнямі , прынятым i на рэспубліканск i х рэферэндумах 24 лістапада 1996 г. i 17 кастрычніка 2004 г.)

Артыкул 17. Дзяржаўнымі мовамі ў Рэспубліцы Беларусь з’яўляюцца беларуская і руская мовы.

Артыкул 50. Кожны мае права захоўваць сваю нацыянальную прыналежнасць, таксама як ніхто не можа быць прымушаны да вызначэння і ўказання нацыянальнай прыналежнасці.

Знявага нацыянальнай годнасці караецца згодна з законам.

Кожны мае права карыстацца роднай мовай, выбіраць мову зносін. Дзяржава гарантуе ў адпаведнасці з законам свабоду выбару мовы выхавання і навучання.

Закон Рэспублікі Беларусь ад 26.01.1990 N 3094-XI

(рэд. от 03.01.2013) “Аб мовах у Рэспублiцы Беларусь”

Артыкул 3. Права грамадзян карыстацца iх нацыянальнай мовай

Грамадзяне маюць права карыстацца iх нацыянальнай мовай i выбiраць мову зносiн.

Артыкул 4. Абавязак кiраўнiкоў, iншых работнiкаў дзяржаўных органаў i iншых арганiзацый валодаць беларускай i рускай мовамi

Кiраўнiкi, iншыя работнiкi дзяржаўных органаў i iншых арганiзацый павiнны валодаць беларускай i рускай мовамi ў аб’ёме, неабходным для выканання iмi сваiх службовых абавязкаў.

Артыкул 5. Гарантыi правоў грамадзян пры звароце ў дзяржаўныя органы i iншыя арганiзацыi

Дзяржаўныя органы i iншыя арганiзацыi павiнны прымаць i разглядаць звароты, якiя падаюцца грамадзянамi на беларускай або рускай мове.

Адмова службовай асобы прыняць i разгледзець зварот грамадзянiна на беларускай або рускай мове са спасылкай на няведанне мовы звароту цягне за сабой адказнасць у адпаведнасцi з заканадаўчымi актамi Рэспублiкi Беларусь.

Адказ на зварот афармляецца на мове звароту.

АДКАЗНАСЦЬ ЗА ПАРУШЭННЕ МОЎНЫХ ПРАВОЎ

Кодекс Республики Беларусь об административных правонарушениях

Статья 9.22. Нарушение законодательства о языках

Публичное оскорбление, порочение государственных и других национальных языков, создание препятствий и ограничений в пользовании ими, проповедь вражды на языковой почве —

влекут наложение штрафа в размере от четырех до десяти базовых величин.

НАТАРЫЯТ

О нотариате и нотариальной деятельности: Закон Республики Беларусь, 18 июля 2004 г., №305-З

Статья 18. Нотариальное делопроизводство

  1. Нотариальное делопроизводство осуществляется в соответствии с правилами, утверждаемыми Министерством юстиции.

Оформление документов в нотариальном делопроизводстве осуществляется на бумажных носителях и (или) в электронной форме, в том числе с использованием единой электронной системы учета нотариальных действий и наследственных дел.

  1. Нотариальное делопроизводство ведется на одном из государственных языков Республики Беларусь.
  2. Если обратившиеся за совершением нотариального действия гражданин, его представитель или представитель юридического лица не владеют языком, на котором ведется нотариальное делопроизводство, тексты оформляемых документов должны быть переведены им нотариусом или уполномоченным должностным лицом, если нотариус или уполномоченное должностное лицо владеют соответствующим языком, либо переводчиком, известным нотариусу или уполномоченному должностному лицу, совершающим нотариальное действие.

Заведомо неправильный перевод влечет установленную законодательными актами ответственность.

ГРАМАДЗЯНСКІ, АДМІНІСТРАТЫЎНЫ І КРЫМІНАЛЬНЫ ПРАЦЭС

Закон Рэспублікі Беларусь ад 26.01.1990 N 3094-XI

(рэд. от 03.01.2013) “Аб мовах у Рэспублiцы Беларусь”

Артыкул 14, частка 3

Следчыя i судовыя дакументы выдаюцца асобам, што прымаюць удзел у справе, па iх патрабаванню ў перакладзе на мову, якой яны валодаюць.

“Кодекс Республики Беларусь о судоустройстве и статусе судей” (ад 29 чэрвеня 2006 г., № 139-З)

Статья 13. Язык судопроизводства и делопроизводства в судах

Судопроизводство и делопроизводство в судах Республики Беларусь ведутся на белорусском или русском языке.

Участвующим в деле лицам, не владеющим или недостаточно владеющим языком судопроизводства, обеспечиваются право ознакомления со всеми материалами дела, участие в судебных действиях через переводчика, право выступать в суде на языке, которым они владеют. В этих случаях указанные лица вправе бесплатно пользоваться услугами переводчика в порядке, установленном законодательством.

Статья 16. Язык судопроизводства

Судопроизводство в Республике Беларусь ведется на белорусском или русском языке.

Юридически заинтересованным в исходе дела лицам, если они не владеют (или недостаточно владеют) языком судопроизводства, обеспечивается право ознакомиться с материалами дела и участвовать в судебных действиях через переводчика, а также право выступать в суде на языке, которым они обычно пользуются.

Судебные документы в установленном порядке вручаются юридически заинтересованным в исходе дела лицам на языке судопроизводства.

Хозяйственный процессуальный кодекс Республики Беларусь, 15 декабря 1998 г., №219-З

Статья 20. Язык судопроизводства в хозяйственном суде

Судопроизводство в хозяйственном суде ведется на одном из

государственных языков Республики Беларусь.

Лицам, участвующим в деле, не владеющим государственными

языками Республики Беларусь, обеспечивается право знакомиться с

материалами дела, участвовать в процессуальных действиях через

переводчика, а также выступать в хозяйственном суде на ином языке.

Судебные документы (их копии), которые хозяйственный суд в

соответствии с законодательством о судопроизводстве в хозяйственных

судах обязан направлять или вручать лицам, участвующим в деле,

должны быть составлены на языке судопроизводства в хозяйственном

Процессуально-исполнительный кодекс Республики Беларусь об административных правонарушениях, 20 декабря 2006 г., № 194-З

Статья 2.11. Язык, на котором ведется административный процесс

  1. Административный процесс в Республике Беларусь ведется на белорусском или русском языке.
  2. Участнику административного процесса, не владеющему или недостаточно владеющему языком, на котором ведется административный процесс, обеспечивается право устно или письменно делать заявления, давать объяснения, заявлять ходатайства, подавать жалобы, выступать при рассмотрении дела об административном правонарушении на родном языке или на языке, которым он владеет. В этих случаях, а также при ознакомлении с делом об административном правонарушении он вправе бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом.
  3. Постановление суда, органа, ведущего административный процесс, в установленном настоящим Кодексом порядке вручается лицу, в отношении которого ведется административный процесс, его законному представителю, защитнику, представителю в переводе на их родной язык или на язык, которым они владеют.

Уголовно-процессуальный кодекс Республики Беларусь, 16 июля 1999 г., № 295-З

Статья 21. Язык, на котором ведется производство по материалам и уголовному делу

  1. Производство по материалам и уголовному делу в Республике Беларусь ведется на белорусском или русском языке.
  2. Лицам, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется уголовный процесс, обеспечивается право устно или письменно делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, подавать жалобы, знакомиться с уголовным делом, выступать в суде на родном языке или на языке, которым они владеют. В этих случаях они вправе бесплатно пользоваться услугами переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом.
  3. Процессуальные документы в установленном настоящим Кодексом порядке вручаются подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного процесса в переводе на их родной язык или на язык, которым они владеют.

ДЗЯРЖАЎНАЯ СЛУЖБА

Закон “О государственной службе в Республике Беларусь” (ад 14 чэрвеня 2003 г. № 204-З).

Статья 24. Право на поступление на государственную службу

  1. Право на поступление на государственную службу имеют граждане Республики Беларусь, достигшие восемнадцатилетнего возраста, владеющие государственными языками Республики Беларусь и отвечающие иным требованиям, установленным настоящим Законом, иными законодательными актами о государственной службе.

Статья 26. Квалификационные требования, предъявляемые при поступлении на государственную службу

  1. Квалификационными требованиями, предъявляемыми при поступлении на государственную службу, являются:

1.3. владение государственными языками Республики Беларусь;

ЗВАРОТЫ І СПРАВАВОДСТВА

Закон Республики Беларусь от 18.07.2011 N 300-З

“Об обращениях граждан и юридических лиц”

Статья 12. Требования, предъявляемые к обращениям

  1. Обращения излагаются на белорусском или русском языке.
  2. Письменные обращения граждан, за исключением указанных в пункте 4 настоящей статьи, должны содержать:

наименование и (или) адрес организации либо должность лица, которым направляется обращение;

фамилию, собственное имя, отчество (если таковое имеется) либо инициалы гражданина, адрес его места жительства (места пребывания) и (или) места работы (учебы);

изложение сути обращения;

личную подпись гражданина (граждан).

Статья 18. Требования к письменным ответам на письменные обращения

Письменные ответы на письменные обращения излагаются на языке обращения, должны быть обоснованными и мотивированными (при необходимости — со ссылками на нормы актов законодательства), содержать конкретные формулировки, опровергающие или подтверждающие доводы заявителей.

В письменных ответах на жалобы в отношении действий (бездействия) организаций, индивидуальных предпринимателей и их работников должны содержаться анализ и оценка указанных действий (бездействия), информация о принятых мерах в случае признания жалоб обоснованными.

В случае, если в письменных ответах на письменные обращения содержатся решения о полном или частичном отказе в удовлетворении обращений либо об оставлении обращений без рассмотрения по существу, в таких ответах указывается порядок их обжалования.

  1. Письменные ответы на письменные обращения подписываются руководителем организации, индивидуальным предпринимателем или уполномоченными ими должностными лицами.

Инструкция по делопроизводству в государственных органах, иных организациях: постановление Министерства юстиции Республики Беларусь, 19 января 2009 г., № 4

  1. При создании бланка на нескольких языках реквизиты бланка должны быть продублированы на этих языках.

Во всех организациях независимо от формы собственности бланк для письма изготавливается с продольным расположением реквизитов на двух языках.

  1. Языками делопроизводства и документации в Республике Беларусь являются белорусский и русский.

Тексты документов, направляемых за пределы Республики Беларусь, могут составляться на белорусском, русском языках, на языке страны адресат

текст кодекса по состоянию на октябрь 2009 года

Кодекс Беларуси о судоустройстве и статусе судей

Принят Палатой представителей 31 мая 2006 года

Одобрен Советом Республики 16 июня 2006 года

Раздел I

ОСНОВЫ, ЗАДАЧИ И ПРИНЦИПЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СУДЕБНОЙ СИСТЕМЫ

Глава 1

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Определение некоторых терминов, применяемых в настоящем Кодексе

Если из содержания настоящего Кодекса не вытекает иное, применяемые в нем термины имеют следующие значения:

военный суд - межгарнизонный военный суд и Белорусский военный суд;

вышестоящий суд - Верховный Суд Республики Беларусь по отношению к иному общему суду; Высший Хозяйственный Суд Республики Беларусь по отношению к иному хозяйственному суду; областной (Минский городской) суд по отношению к районному (городскому) суду, специализированному суду соответствующей области (города Минска); Белорусский военный суд по отношению к межгарнизонному военному суду;

граждане - граждане Республики Беларусь, иностранные граждане и лица без гражданства;

квалификационные коллегии судей - квалификационная коллегия судей Верховного Суда Республики Беларусь, квалификационные коллегии судей областных (Минского городского) судов, квалификационная коллегия судей военных судов и квалификационная коллегия судей хозяйственных судов;

конференции судей - конференции судей областных (Минского городского) судов, конференции судей военных судов, конференции судей хозяйственных судов;

народный заседатель - лицо, привлекаемое в установленных настоящим Кодексом и иными законодательными актами порядке и случаях для участия в деятельности суда по осуществлению правосудия;

нижестоящий суд - районный (городской) суд, специализированный суд по отношению к соответствующему областному (Минскому городскому) суду и Верховному Суду Республики Беларусь; межгарнизонный военный суд по отношению к Белорусскому военному суду и Верховному Суду Республики Беларусь; хозяйственный суд области (города Минска), специализированный хозяйственный суд по отношению к Высшему Хозяйственному Суду Республики Беларусь;

судебное постановление - заключение Конституционного Суда Республики Беларусь, а также приговор, решение, постановление, определение иных судов Республики Беларусь;

судья - лицо, назначенное (избранное) на должность судьи в установленном настоящим Кодексом порядке для осуществления обязанностей судьи на профессиональной основе.

Статья 2. Судебная власть

Судебная власть в Республике Беларусь принадлежит судам, образованным в порядке, установленном Конституцией Республики Беларусь и настоящим Кодексом.

Судебная власть в Республике Беларусь осуществляется только судами в лице судей и привлекаемых в установленных настоящим Кодексом и иными законодательными актами порядке и случаях к осуществлению правосудия народных заседателей.

Судебная власть осуществляется посредством конституционного, гражданского, уголовного, хозяйственного и административного судопроизводства.

Судебная власть самостоятельна, она взаимодействует с законодательной и исполнительной властями.

Статья 3. Правовая основа судоустройства и статуса судей

Правовую основу судоустройства и статуса судей в Республике Беларусь составляют Конституция Республики Беларусь, настоящий Кодекс и иные законодательные акты Республики Беларусь.

Статья 4. Единство судебной системы

Единство судебной системы Республики Беларусь обеспечивается путем:

установления судебной системы Республики Беларусь Конституцией Республики Беларусь и настоящим Кодексом;

соблюдения всеми судами установленного законодательством порядка судопроизводства;

признания обязательного исполнения на всей территории Республики Беларусь судебных постановлений, вступивших в законную силу;

закрепления единства статуса судей;

финансирования судов из республиканского бюджета.

Статья 5. Судебная система Республики Беларусь

Судебную систему Республики Беларусь составляют:

Конституционный Суд Республики Беларусь - орган судебного контроля за конституционностью нормативных правовых актов в государстве, осуществляющий судебную власть посредством конституционного судопроизводства;

общие суды, осуществляющие правосудие посредством гражданского, уголовного и административного судопроизводства;

хозяйственные суды, осуществляющие правосудие посредством хозяйственного и административного судопроизводства.

Система общих и хозяйственных судов строится на принципах территориальности и специализации.

Образование чрезвычайных судов запрещается.

Статья 6. Задачи судов

Конституционный Суд Республики Беларусь призван обеспечивать верховенство Конституции Республики Беларусь и ее непосредственное действие на территории Республики Беларусь, соответствие нормативных правовых актов государственных органов Конституции Республики Беларусь, утверждение законности в нормотворчестве и правоприменении, решение других вопросов, предусмотренных Конституцией Республики Беларусь, настоящим Кодексом и иными законодательными актами.

Общие и хозяйственные суды в Республике Беларусь призваны защищать гарантированные Конституцией Республики Беларусь и иными актами законодательства личные права и свободы, социально-экономические и политические права граждан, конституционный строй Республики Беларусь, государственные и общественные интересы, права организаций, индивидуальных предпринимателей, а также обеспечивать правильное применение законодательства при осуществлении правосудия, способствовать укреплению законности и предупреждению правонарушений.

Статья 7. Законность при осуществлении правосудия

Суды осуществляют правосудие на основе Конституции Республики Беларусь и принятых в соответствии с ней иных нормативных правовых актов.

Если при рассмотрении конкретного дела суд придет к выводу о несоответствии нормативного правового акта Конституции Республики Беларусь, он принимает решение в соответствии с Конституцией Республики Беларусь и после вступления в законную силу судебного постановления ставит соответственно перед Верховным Судом Республики Беларусь, Высшим Хозяйственным Судом Республики Беларусь вопрос о внесении ими предложения в Конституционный Суд Республики Беларусь о признании данного нормативного правового акта неконституционным.

Статья 8. Равенство граждан и организаций перед законом и судом. Состязательность и равенство сторон при осуществлении правосудия

Правосудие в Республике Беларусь осуществляется на основе равенства граждан, организаций, индивидуальных предпринимателей перед законом и судом.

Правосудие осуществляется на основе состязательности и равенства сторон в процессе.

Статья 9. Участие граждан в осуществлении правосудия

Граждане Республики Беларусь имеют право участвовать в деятельности суда по осуществлению правосудия в качестве народных заседателей в порядке и случаях, предусмотренных настоящим Кодексом и иными законодательными актами.

Статья 10. Право граждан и организаций на судебную защиту

Гражданам Республики Беларусь гарантируется право на судебную защиту от посягательств на жизнь и здоровье, честь и достоинство, личную свободу и имущество, иные права и свободы, предусмотренные Конституцией Республики Беларусь и иными актами законодательства, а также от незаконных действий (бездействия) государственных органов, иных организаций, их должностных лиц. Иностранным гражданам и лицам без гражданства гарантируется право на судебную защиту наравне с гражданами Республики Беларусь, если иное не определено Конституцией Республики Беларусь, законами и международными договорами Республики Беларусь.

Организации, индивидуальные предприниматели имеют право на судебную защиту от посягательств на их права и законные интересы, гарантированные законодательством, а также от незаконных действий (бездействия) государственных органов, иных организаций, их должностных лиц.

Статья 11. Гласность при осуществлении правосудия

Разбирательство дел во всех судах открытое.

Слушание дел в закрытом судебном заседании допускается лишь в случаях, определенных законом, с соблюдением всех правил судопроизводства.

Не допускаются разглашение сведений, относящихся к личной жизни гражданина, которые унижают его честь и достоинство либо могут причинить вред его правам, законным интересам или деловой репутации, а равно разглашение сведений, относящихся к деятельности организации, индивидуального предпринимателя, которые могут причинить вред их правам, законным интересам или деловой репутации, если иное не предусмотрено законодательством.

Статья 12. Коллегиальное и единоличное рассмотрение дел

Дела в судах рассматриваются коллегиально, а в предусмотренных законодательными актами случаях - единолично судьей.

Статья 13. Язык судопроизводства и делопроизводства в судах

Судопроизводство и делопроизводство в судах Республики Беларусь ведутся на белорусском или русском языке.

Участвующим в деле лицам, не владеющим или недостаточно владеющим языком судопроизводства, обеспечиваются право ознакомления со всеми материалами дела, участие в судебных действиях через переводчика, право выступать в суде на языке, которым они владеют. В этих случаях указанные лица вправе бесплатно пользоваться услугами переводчика в порядке, установленном законодательством.

Статья 14. Обязательность судебных постановлений и требований судьи

Вступившие в законную силу судебные постановления являются обязательными для всех государственных органов, иных организаций, а также должностных лиц и граждан и подлежат исполнению на всей территории Республики Беларусь.

Требование судьи, вытекающее из его полномочий и предъявленное в соответствии с законодательством, является обязательным и подлежит исполнению в установленный срок всеми государственными органами, иными организациями, а также должностными лицами и гражданами. Информация, истребуемая судьей в связи с рассматриваемым делом, предоставляется бесплатно.

Неисполнение судебных постановлений, вступивших в законную силу, и требований судьи влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством.

Статья 15. Использование государственных символов Республики Беларусь в судах

На зданиях Конституционного Суда Республики Беларусь, общих и хозяйственных судов Республики Беларусь, в служебных кабинетах судей Конституционного Суда Республики Беларусь, общих и хозяйственных судов Республики Беларусь, в помещениях заседаний Конституционного Суда Республики Беларусь, в залах судебных заседаний общих и хозяйственных судов Республики Беларусь устанавливается Государственный флаг Республики Беларусь, а также помещается изображение Государственного герба Республики Беларусь.

Статья 16. Печатные издания судов

Суды Республики Беларусь вправе учреждать печатные издания в порядке, установленном законодательством.

Статья 17. Печать судов

Все суды Республики Беларусь имеют печать с изображением Государственного герба Республики Беларусь и со своим наименованием.

Статья 18. Место нахождения Конституционного Суда Республики Беларусь, Верховного Суда Республики Беларусь и Высшего Хозяйственного Суда Республики Беларусь

Постоянным местом нахождения Конституционного Суда Республики Беларусь, Верховного Суда Республики Беларусь и Высшего Хозяйственного Суда Республики Беларусь является столица Республики Беларусь - город Минск.

Заседания Конституционного Суда Республики Беларусь, Верховного Суда Республики Беларусь и Высшего Хозяйственного Суда Республики Беларусь проводятся в месте их постоянного нахождения. Конституционный Суд Республики Беларусь, Верховный Суд Республики Беларусь и Высший Хозяйственный Суд Республики Беларусь могут провести заседание в ином месте, когда они сочтут это необходимым.

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: