Какие особенности военных судов должны учитывать судоводители в части предотвращения столкновений

Обновлено: 10.05.2024

(с изменениями на 29 ноября 2001 года)

При присоединении СССР к Конвенции были сделаны следующие заявления:

1. "Союз Советских Социалистических Республик заявляет, что положение пункта 2 статьи II Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновений судов в море 1972 года, согласно которому некоторые государства лишаются возможности стать участниками этой Конвенции, носит дискриминационный характер, и считает, что Конвенция в соответствии с принципом суверенного равенства государств должна быть открыта для участия всех заинтересованных государств без какой-либо дискриминации и ограничения".

2. "Союз Советских Социалистических Республик считает необходимым также заявить, что положение статьи III Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновений судов в море 1972 года, касающиеся распространения ее участниками действия Конвенции на территории, за международные отношения которых они несут ответственность, являются устаревшими и противоречат Декларации Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о предоставлении независимости колониальным странам и народам (Резолюция 1514 (XV) от 14 декабря 1960 года), провозгласившей необходимость незамедлительно и безоговорочно положить конец колониализму во всех его формах и проявлениях".

Участники настоящей Конвенции,

Желая обеспечить высокий уровень безопасности на море,

Сознавая необходимость пересмотра и обновления Международных правил для предупреждения столкновений судов в море, приложенных к Заключительному акту Международной конференции по охране человеческой жизни на море 1960 года,

Рассмотрев упомянутые Правила в свете прогресса, достигнутого со времени их одобрения,

Согласились о следующем:

Статья I

Участники настоящей Конвенции обязуются ввести в действие правила и приложения к ним, образующие Международные правила предупреждения столкновений судов в море 1972 года (далее именуемые "Правилами") и приложенные к данной Конвенции.

Статья II

Подписание, ратификация, принятие, одобрение и присоединение

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания до 1 июня 1973 года и присоединения к ней после этой даты.

2. Государства - члены Организации Объединенных Наций, любого из ее специализированных учреждений, Международного агентства по атомной энергии или участники Статута Международного суда могут стать участниками настоящей Конвенции путем:

a) подписания без оговорки относительно ратификации, принятия или одобрения;

b) подписания с оговоркой относительно ратификации, принятия или одобрения и с последующей ратификацией, принятием или одобрением;

3. Ратификация, принятие, одобрение или присоединение осуществляются путем депонирования соответствующего документа у Межправительственной морской консультативной организации* (далее именуемой "Организацией"), которая информирует правительства государств, подписавших настоящую Конвенцию или присоединившихся к ней, о депонировании каждого такого документа и о дате его депонирования.

* Примечание. Название Организации было изменено на "Международную морскую организацию" на основании поправок к Конвенции об Организации, которые вступили в силу 22 мая 1982 года.

Статья III

Распространение применения на территории

1. Организация Объединенных Наций в случаях, когда она осуществляет административную власть над какой-либо территорией, или любой участник Конвенции, несущий ответственность за международные отношения какой-либо территории, могут в любое время в письменной форме уведомить Генерального секретаря Организации (далее именуемого "Генеральным секретарем") о распространении применения настоящей Конвенции на такую территорию.

2. Настоящая Конвенция распространяется на поименованную в письменном уведомлении территорию с даты получения или с иной указанной в нем даты.

3. Любое уведомление, сделанное в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может быть отозвано в отношении любой упомянутой в нем территории, и любое распространение применения настоящей Конвенции в отношении такой территории прекращается по истечении одного года или более продолжительного периода, который может быть оговорен при отозвании уведомления.

4. Генеральный секретарь информирует всех участников Конвенции о любом уведомлении относительно распространения применения Конвенции или его отозвании, сделанных в соответствии с этой статьей.

Статья IV

Вступление в силу

1. а) Настоящая Конвенция вступит в силу по истечении двенадцати месяцев с даты, на которую ее участниками станут не менее 15 государств, суммарный торговый флот которых по числу или тоннажу составит не менее 65% от мирового флота судов валовой вместимостью 100 или более рег. т, в зависимости от того, какое из этих условий будет достигнуто ранее.

b) Независимо от положений подпункта а) данного пункта, настоящая Конвенция не вступит в силу до 1 января 1976 года.

2. Для государств, ратифицировавших, принявших, одобривших настоящую Конвенцию или присоединившихся к ней в соответствии со статьей II в период после выполнения условий, предусмотренных в подпункте а) пункта 1 данной статьи, и перед вступлением в силу Конвенции, Конвенция вступит в силу в день вступления в силу самой Конвенции.

3. Для государств, ратифицировавших, принявших, одобривших настоящую Конвенцию или присоединившихся к ней после даты ее вступления в силу, Конвенция вступит в силу в день депонирования соответствующего документа в соответствии со статьей II.

4. После даты вступления в силу в соответствии с пунктом 4 статьи VI какой-либо поправки к настоящей Конвенции, любые ее ратификация, принятие, одобрение или присоединение к ней относятся к Конвенции с такой поправкой.

5. В день вступления в силу настоящей Конвенции Правила заменяют и упраздняют Международные правила для предупреждения столкновений судов в море 1960 года.

6. Генеральный секретарь информирует правительства государств, подписавших настоящую Конвенцию или присоединившихся к ней, о дате ее вступления в силу.

Статья V

1. С целью пересмотра настоящей Конвенции, Правил или обоих документов Организацией может быть созвана конференция.

2. С целью пересмотра Конвенции, Правил или обоих документов конференция участников Конвенции созывается Организацией по просьбе не менее одной трети участников Конвенции.

Статья VI

1. Любая поправка к Правилам, предложенная любым участником Конвенции, рассматривается в Организации по просьбе такого участника.

2. Такая поправка к Правилам после одобрения ее большинством в две трети присутствующих и голосующих членов Комитета по безопасности на море Организации направляется всем участникам Конвенции и членам Организации не менее чем за шесть месяцев до ее рассмотрения на Ассамблее Организации. Любой участник Конвенции, не являющийся членом Организации, имеет право принять участие в Ассамблее Организации при рассмотрении ею поправки.

3. Поправка, после ее одобрения большинством в две трети присутствующих и голосующих на Ассамблее, направляется Генеральным секретарем всем участникам Конвенции для принятия.

4. Такая поправка к Правилам вступит в силу с даты, которая будет определена Ассамблеей при ее одобрении, если к более ранней дате, которая также будет определена Ассамблеей, более одной трети участников Конвенции не заявят Организации об их возражении против поправки. Упоминаемые в этом пункте даты определяются и принимаются большинством в две трети присутствующих и голосующих на Ассамблее.

5. Любая поправка к Правилам по ее вступлении в силу заменяет предыдущее положение, к которому она относится, для всех участников Конвенции, которые не возразили против поправки.

6. Генеральный секретарь информирует всех участников Конвенции и членов Организации о любой просьбе или заявлении, сделанных в соответствии с настоящей статьей, и о дате, с которой любая поправка вступает в силу.

Статья VII

1. Каждый участник настоящей Конвенции в любое время по истечении пяти лет с даты вступления ее в силу для такого участника может денонсировать Конвенцию.

2. Денонсация осуществляется путем депонирования документа о денонсации у Организации. Генеральный секретарь информирует всех других участников Конвенции о получении документа о денонсации и о дате его депонирования.

3. Денонсация вступает в силу по истечении одного года со дня депонирования документа о денонсации или большего периода, который может быть указан в документе о денонсации.

Статья VIII

Депонирование и регистрация

1. Настоящая Конвенция и Правила депонируются у Организации, после чего Генеральный секретарь направит их заверенные подлинные копии всем правительствам государств, которые подписали Конвенцию или присоединились к ней.

2. По вступлении в силу настоящей Конвенции ее текст будет переслан Генеральным секретарем Секретариату Организации Объединенных Наций для регистрации и публикации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

Статья IX

Настоящая Конвенция вместе с Правилами составлена в одном экземпляре на английском и французском языках, причем оба текста являются одинаково аутентичными. Официальные переводы на русский и испанский языки будут подготовлены и депонированы вместе с подписанным оригиналом.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся*, будучи должным образом на то уполномоченными своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Лондоне двадцатого октября одна тысяча девятьсот семьдесят второго года.

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРАВИЛА
предупреждения столкновений судов в море 1972 года с поправками

Часть А - Общие положения

Правило 1

a) Настоящие правила распространяются на все суда в открытых морях и соединенных с ними водах, по которым могут плавать морские суда.

b) Ничто в настоящих правилах не должно служить препятствием к действию особых правил, установленных соответствующими властями относительно плавания на акваториях рейдов, портов, на реках, озерах или по внутренним водным путям, соединенным с открытым морем, по которым могут плавать морские суда. Такие особые правила должны быть настолько близки к настоящим правилам, насколько это возможно.

c) Ничто в настоящих правилах не должно служить препятствием к действию любых особых правил, устанавливаемых правительством любой страны относительно дополнительных стационарных или сигнальных огней, знаков или звуковых сигналов для военных кораблей и судов, идущих в конвое, а также относительно дополнительных стационарных или сигнальных огней либо знаков для рыболовных судов, занятых ловом рыбы в составе флотилии. Эти дополнительные стационарные или сигнальные огни, знаки или звуковые сигналы должны быть, насколько это возможно, такими, чтобы их нельзя было по ошибке принять за один из огней, знаков или сигналов, установленных настоящими правилами.

d) Применительно к целям настоящих правил Организацией могут быть приняты системы разделения движения.

е) В каждом случае, когда заинтересованное правительство решит, что судно по своей специальной конструкции или назначению не может выполнять полностью положения любого из этих правил в отношении числа, положения, дальности или сектора видимости огней или знаков, а также расположения и характеристик звукосигнальных устройств, то подобное судно должно выполнять такие другие требования в отношении числа, положения, дальности или сектора видимости огней или знаков, а также расположения и характеристик звукосигнальных устройств, которые по решению его правительства явятся наиболее близкими к настоящим правилам применительно к данному судну.

Правило 2

a) Ничто в настоящих правилах не может освободить ни судно, ни его владельца, ни капитана, ни экипаж от ответственности за последствия, могущие произойти от невыполнения этих правил или от пренебрежения какой-либо предосторожностью, соблюдение которой требуется обычной морской практикой или особыми обстоятельствами данного случая.

b) При толковании и применении этих правил следует обращать должное внимание на всякого рода опасности плавания и столкновения и на все особые обстоятельства, включая особенности самих судов, которые могут вызвать необходимость отступить от этих правил для избежания непосредственной опасности.

Правило 3

В настоящих правилах, когда по контексту не требуется иного толкования:

а) Слово судно означает все виды плавучих средств, включая неводоизмещающие суда, экранопланы и гидросамолеты, используемые или могущие быть использованными в качестве средств передвижения по воде.

Вахтенный помощник капитана является представите­лем капитана и постоянно несет главную ответственность за безопасное плавание судна и соблюдение Международ­ных правил предупреждения столкновений на море 1972 года (ПДНВ-78/95. Глава VIII. Часть 3.1. Принципы несения ходовой навигационной вахты).

Вахтенный помощник капитана (ВПКМ), только что закончивший учебное заведение, может знать цели, содержа­ние и теоретическое применение Правил.

На первом этапе своей деятельности от ВПКМ требу­ется правильно опознавать цели и оценивать опасность чрез­мерного сближения с ними. При возникновении опасности столкновения или малейшего сомнения в этом – немедленно вызывать капитана на мостик. Экстренный вызов капитана на мостик, если он не отвечает на телефонный вызов, осуществ­ляется подачей одного короткого звонка (2 – 3 сек) кнопкой общесудовой тревоги.

Второй этап – это этап глубокого понимания и при­менения Правил, который достигается накоплением личного опыта в течение длительного времени на судне. На этом этапе ВПКМ должен научиться анализировать развивающуюся си­туацию и, если необходимо, уметь самостоятельно предпри­нимать действия для избежания чрезмерного сближения или столкновения с другими судами.

Единственной причиной столкновений судов является неправильная оценка вахтенным помощником создавшейся ситуации – так называемый «человеческий фактор». Частота аварий в течение рейса распределяется следующим образом:

  • выход из порта – 40,0%;
  • вход в порт – 27,0%;
  • в рейсе – 33,0%;
  • причем 59,0% столкновений происходит в районах лоцманской проводки, а 40,0% столкновений с лоцманом на борту. Более 2/3 от общего числа столкновений судов происходит в условиях ограниченной видимости.

Международные правила предупреждения столкновений на море (МППСС-72)

МППСС – основной документ, определяющий принципы безопасного рас­хождения судов. Правила обязывают каждое судно нести огни и знаки, подавать звуковые сигналы, использовать все средства в соответствии с преобладающими обстоятельствами и условиями с тем, чтобы это позволило каждому из них:

  • заблаговременно обнаружить присутствие других судов;
  • определить степень опасности столкновения;
  • учесть взаимные обязанности при маневрировании по расхождению;
  • обеспечить безопасное расхождение при любых условиях видимости. Требования МППСС распространяются на все происшедшие столкновения, в которые вовлечены суда (судно – судно, судно – буй, судно – нефтяная платформа).

Текст МППСС состоит из 5 частей, 4 приложений и «Руководства по едино­му применению некоторых правил МППСС-72». Из структуры МППСС видно (рис. 1), что каждая часть содержит разное количество Правил – от одного (Часть Е) до шестнадцати (Часть В).

Часть В включает в себя 3 раздела и содержит Правила, которые определя­ют маневрирование судов в зависимости от состояния видимости. Правила этой Части каждый судоводитель должен отлично знать, понимать и применять.

Приложение I дополняет Часть С (Огни и знаки); Приложение II – Правило 26 (Рыболовные суда); Приложение III уточняет Часть D и его 6 правил, а Прило­жение IV расширяет Правило 37 в части “Сигналы бедствия”. «Руководство…» дополнительно разъясняет некоторые термины, определения и взаимосвязь Правил и разделов Части В.

Общая концепция МППСС-72

Правила рассматривают только последовательное расхождение двух судов.

В Правилах рассматривается расхождение судов при разных навигационных условиях плавания:

  • в открытом море;
  • в узкости;
  • в системе разделения движения.

В Правилах учитывается состояние судов и их взаимные обязанности при рас­хождении:

Текст МППСС состоит из пяти частей, четырех приложений и «Руководства по единому применению некоторых правил МППСС 72». Из структуры МППСС видно, что каждая часть содержит разное количество правил: от одного (часть Е) до 16 (часть В). Только часть В включает в себя три раздела и содержит правила, которые определяют маневрирование судов в зависимости от состояния видимости.
Приложение 1 дополняет часть С ("Огни и знаки"); приложение II– правило 26 ("Рыболовные суда"); приложение III уточняет часть D и его шесть правил, а приложение IV расширяет правило 37 в части "Сигналов бедствия". "Руководство" оказывает помощь мореплавателям в дополнительном разъяснении некоторых терминов, определений и взаимосвязи правил и разделов части В.

Конвенция о международных правилах предупреждения столкновении судов в море 1972 года

Структура МППСС 72

Структура МППСС 72


Участники настоящей Конвенции, ЖЕЛАЯ обеспечить высокий уровень безопасности на море, СОЗНАВАЯ необходимость пересмотра и обновления международных Правил для предупреждения столкновений судов в море, приложенных к Заключительному акту Международной конференции

Руководство по единому применению некоторых правил МППСС-72

Огни судна стесненного своей осадкой

Огни судна стесненного своей осадкой


Нижеприведенное Руководство предназначено для помощи мореплавателям и всем другим лицам, которых это касается, в части применения некоторых Правил МППСС - 72 1.
Разъяснение термина «Судно, стесненное своей осадкой»,

Часть А - Общие положения

Пароход Адмирал Нахимов

Пароход Адмирал Нахимов


В Части А в соответствии с принятой структурой МППСС - 72 сосредоточены общие положения, относящиеся ко всем Правилам.
В результате этого Часть А, имеющая в своем составе три правила, включает в себя положения о порядке применения МППСС.

Часть В - Правила плавания и маневрирования

Судно на подводных крыльях идет с безопасной скоростью

Судно на подводных крыльях идет с безопасной скоростью


Учитывая, что Правила, касающиеся плавания и маневрирования судов, являются наиболее важными для предупреждения столкновений судов в море, они в МППСС - 72 помещены непосредственно за общими положениями, т. е. перед Правилами об огнях, знаках и сигналах.

Часть С - Огни и знаки

Огни и знаки судов

Огни и знаки судов


В Части С МППСС-72 сконцентрированы все требования, которые касаются порядка несения постоянно используемых на судах огней и знаков. Здесь же даны определения применяемых огней и указана установленная дальность их видимости, являющаяся основной характеристикой.

Часть D - Звуковые и световые сигналы

Звуковые сигналы на судах

Звуковые сигналы на судах


В Части D сконцентрированы требования, касающиеся подачи с судов информационных и предупредительных звуковых и световых сигналов. Некоторые из них могут использоваться только в хорошую видимость, когда суда находятся на виду друг у друга (сигналы маневрирования).

Часть Е - Изъятия

Спуск судна Ragnhild Knutsen на воду

Спуск судна Ragnhild Knutsen на воду


Правило 38 - ИЗЪЯТИЯ
Любое судно (или тип судов), киль которого заложен или которое находится на соответствующей стадии постройки до вступления настоящих Правил в силу , при условии, что оно соответствует требованиям Международных правил.

ПРИЛОЖЕНИЕ I


РАСПОЛОЖЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОГНЕЙ И ЗНАКОВ - КОММЕНТАРИЙ
Как уже отмечалось ранее, в МППСС - 72 из текста основных Правил исключено изложение требований, касающихся расположения и.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Рыболовный траулер с боковым тралением

Рыболовный траулер с боковым тралением


ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СИГНАЛЫ ДЛЯ РЫБОЛОВНЫХ СУДОВ, ЗАНЯТЫХ ЛОВОМ РЫБЫ ВБЛИЗИ ДРУГ ОТ ДРУГА

1. ОБЩЕЕ УКАЗАНИЕ

Огни, указанные в этом Приложении,

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Огни лоцманского судна не занятого исполнением лоцманских обязанностей

Огни лоцманского судна не занятого исполнением лоцманских обязанностей


ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗВУКОСИГНАЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ
До принятия МППСС-72 практически отсутствовали какие-либо международные требования по техническим характеристикам звукосигнальных устройств.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

1.Следующие сигналы, используемые или выставляемые вместе либо раздельно, указывают, что судно терпит бедствие и нуждается в помощи:

ii. опасность столкновения может иногда существовать даже при заметном изменении пеленга, в частности при сближении с очень большим судном или буксиром или при сближении судов на малое расстояние.

Правило 8. ДЕЙСТВИЯ ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ СТОЛКНОВЕНИЯ

a. Любое действие, предпринимаемое для предупреждения столкновения, если позволяют обстоятельства, должно быть уверенным, своевременным и соответствовать хорошей морской практике.

b. Любое изменение курса и (или) скорости, предпринимаемое для предупреждения столкновения, если позволяют обстоятельства, должно быть достаточно большим, с тем чтобы оно могло быть легко обнаружено другим судном, наблюдающим его визуально или с помощью радиолокатора; следует избегать ряда последовательных небольших изменений курса и (или) скорости.

c. Если имеется достаточное водное пространство, то изменение только курса может быть наиболее эффективным действием для предупреждения чрезмерного сближения при условии, что изменение сделано заблаговременно, является существенным и не вызывает чрезмерного сближения с другими судами.

d. Действие, предпринимаемое для предупреждения столкновения с другим судном, должно быть таким, чтобы привести к расхождению на безопасном расстоянии. Эффективность этого действия должна тщательно контролироваться до тех пор, пока другое судно не будет окончательно пройдено и оставлено позади.

e. Если необходимо предотвратить столкновение или иметь больше времени для оценки ситуации, судно должно уменьшить ход или остановиться, застопорив свои движители или дав задний ход.

i. Судно, обязанное согласно какому-либо из настоящих Правил, не затруднять движение или безопасный проход другого судна, должно, когда этого требуют обстоятельства, предпринять заблаговременные действия с тем, чтобы оставить достаточное водное пространство для безопасного прохода другого судна;

ii. Судно, обязанное не затруднять движение или безопасный проход другого судна, не освобождается от этой обязанности при приближении к другому судну, так что возникает опасность столкновения, и должно, предпринимая свои действия, полностью учитывать те действия, которые могут потребоваться согласно Правилам настоящей Части;

iii. Когда два судна приближаются друг к другу так, что возникает опасность столкновения, судно, движение которого не должно затрудняться, обязано полностью соблюдать Правила настоящей Части.

Правило 9. ПЛАВАНИЕ В УЗКОСТЯХ

a. Судно, следующее вдоль узкого прохода или фарватера, должно держаться внешней границы прохода или фарватера, которая находится с его правого борта настолько близко, насколько это безопасно и практически возможно.

b. Судно длиной менее 20 м или парусное судно не должно затруднять движение такого судна, которое может безопасно следовать только в пределах узкого прохода или фарватера.

c. Судно, занятое ловом рыбы, не должно затруднять движение любого другого судна, следующего в пределах узкого прохода или фарватера.

d. Судно не должно пересекать узкий проход или фарватер, если такое пересечение затруднит движение судна, которое может безопасно следовать только в пределах такого прохода или фарватера; это последнее судно может использовать звуковой сигнал, предписанный Правилом 34 (d), если оно испытывает сомнения в отношении намерений судна, пересекающего проход или фарватер.

i. В узком проходе или на фарватере в том случае, если обгон может быть совершён только при условии, что обгоняемое судно предпримет действие, позволяющее безопасный проход, то судно, намеревающееся произвести обгон, должно указать своё намерение подачей соответствующего звукового сигнала, предписанного Правилом 34 (c) (i). Обгоняемое судно должно, если оно согласно на обгон, подать соответствующий сигнал, предписанный Правилом 34 (c) (ii), и предпринять действия, позволяющие безопасный проход обгоняющего судна. Если обгоняемое судно испытывает сомнения в отношении безопасности обгона, оно может подать звуковые сигналы, предписанные Правилом 34 (d);

ii. Это Правило не освобождает обгоняющее судно от выполнения требований Правила 13.

f. Судно, приближающееся к изгибу или к такому участку узкого прохода или фарватера, где другие суда могут быть не видны из-за наличия препятствий, должно следовать с особой внимательностью и осторожностью и по давать соответствующий звуковой сигнал, предписанный Правилом 34 (e).

g. Любое судно, если позволяют обстоятельства, должно избегать постановки на якорь в узком проходе.

ii. судно, занятое дноуглубительными, океанографическими, гидрографическими или подводными работами;

iii. судно, занятое на ходу пополнением снабжения или передачей людей, продовольствия или груза;

iv. судно, занятое обеспечением взлета или приема летательных аппаратов;

v. судно, занятое работами по устранению минной опасности;

vi. судно, занятое такой буксировочной операцией, которая значительно ограничивает возможность буксирующего и буксируемого судов отклониться от своего курса.

h. Термин "судно, стеснённое своей осадкой" означает судно с механическим двигателем, которое из-за соотношения между его осадкой и имеющими ся глубинами существенно ограничено в возможности отклониться от курса, которым оно следует.

i. Термин "на ходу" означает, что судно не стоит на якоре, не отшвартовано к берегу и не стоит на мели.

j. Слова "длина" и "ширина" судна означают его наибольшую длину и ширину.

k. Суда должны считаться находящимися на виду друг у друга только тогда, когда одно из них может визуально наблюдаться с другого.

l. Термин "ограниченная видимость" означает любые условия, при которых видимость ограничена из-за тумана, мглы, снегопада, сильного ливня, песчаной бури или по каким-либо другим подобным причинам.

ЧАСТЬ B Правила плавания и маневрирования

РАЗДЕЛ 1. Плавание судов при любых условиях видимости.

Правило 4. ПРИМЕНЕНИЕ

Правила этого раздела применяются при любых условиях видимости.

Правило 5. НАБЛЮДЕНИЕ

Каждое судно должно постоянно вести надлежащее визуальное и слуховое наблюдение, так же как и наблюдение с помощью всех имеющихся средств, применительно к преобладающим обстоятельствам и условиям, с тем чтобы полностью оценить ситуацию и опасность столкновения.

Правило 6. БЕЗОПАСНАЯ СКОРОСТЬ

Каждое судно должно всегда следовать с безопасной скоростью, с тем чтобы оно могло предпринять надлежащее и эффективное действие для предупреждения столкновения и могло быть остановлено в пределах расстояния, требуемого при существующих обязательствах и условиях.

При выборе безопасной скорости следующие факторы должны быть в числе тех, которые надлежит учитывать:

i. состояние видимости;

ii. плотность движения, включая скопление рыболовных или любых других судов;

iii. маневренные возможности судна и особенно расстояние, необходимое для полной остановки судна, и поворотливость судна в преобладающих условиях;

iv. ночью - наличие фона освещения как от береговых огней, так и от рассеяния света собственных огней;

v. состояние ветра, моря и течения и близость навигационных опасностей;

vi. соотношение между осадками и имеющимися глубинами.

b. Дополнительно судам, использующим радиолокатор:

i. характеристики, эффективность и ограничения радиолокационного оборудования;

ii. любые ограничения, накладываемые используемой радиолокационной шкалой дальности;

iii. влияние на радиолокационное обнаружение состояния моря и метеорологических факторов, а также других источников помех;

iv. возможность того, что радиолокатор может не обнаружить на достаточном расстоянии малые суда, лёд и другие плавающие объекты;

v. количество, местоположение и перемещение судов, обнаруженных радиолокатором;

vi. более точную оценку видимости, которая может быть получена при радиолокационном измерении расстояния до судов или других объектов, находящихся поблизости.

Правило 7. ОПАСНОСТЬ СТОЛКНОВЕНИЯ

a. Каждое судно должно использовать все имеющиеся средства в соответствии с преобладающими обстоятельствами и условиями для определения наличия опасности столкновения. Если имеются сомнения в отношении наличия опасности столкновения, то следует считать, что она существует.

b. Установленное на судне исправное радиолокационное оборудование должно использоваться надлежащим образом, включая наблюдение на шкалах дальнего обзора с целью получения заблаговременного предупреждения об опасности столкновения, а также радиолокационную прокладку или равноценное систематическое наблюдение за обнаруженными объектами.

c. Предположения не должны делаться на основании неполной информации, и особенно радиолокационной.

d. При определении наличия опасности столкновения необходимо прежде всего учитывать следующее:

i. опасность столкновения должна считаться существующей, если пеленг приближающегося судна заметно не изменяется;

Автор статьи

Куприянов Денис Юрьевич

Куприянов Денис Юрьевич

Юрист частного права

Страница автора

Читайте также: